1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,378 --> 00:00:06,426 Final Episode 4 00:00:12,126 --> 00:00:14,241 What is this? 5 00:00:14,521 --> 00:00:16,885 You'll know when you look at it. 6 00:00:17,319 --> 00:00:19,823 Find Seung Jun and bring him back. 7 00:00:20,452 --> 00:00:24,626 Seung Jun says that some girl, 8 00:00:24,817 --> 00:00:28,824 keeps begging him to marry her. 9 00:00:29,764 --> 00:00:31,536 Excuse me? 10 00:00:48,502 --> 00:00:50,064 Take me to Pyeongchang-dong. 11 00:00:50,119 --> 00:00:51,989 Yes. 12 00:00:56,121 --> 00:00:57,921 Wait! 13 00:00:59,526 --> 00:01:01,311 Excuse me, Mother! 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,728 Hey, what are you doing? 15 00:01:04,507 --> 00:01:05,871 Please start driving. 16 00:01:05,937 --> 00:01:07,693 Yes. 17 00:01:16,336 --> 00:01:20,314 Why aren't you going to Seung Jun? 18 00:01:21,566 --> 00:01:24,815 I told you I was going to dye your hair, didn't I? 19 00:01:29,355 --> 00:01:31,885 Are you really, 20 00:01:32,127 --> 00:01:39,065 thinking of going off with that guy who placed 17th on the bar exam? 21 00:01:40,262 --> 00:01:41,908 I'm not going off with that guy, 22 00:01:41,999 --> 00:01:44,844 but with you right now. 23 00:01:46,857 --> 00:01:49,637 I'm at the brink now. 24 00:01:49,805 --> 00:01:51,390 Whether it's rat poison or a mouse trap, 25 00:01:51,440 --> 00:01:52,669 I want to be prepared before I go. 26 00:01:52,790 --> 00:01:54,747 That's how I can catch him. 27 00:01:55,054 --> 00:01:57,327 He's dead... 28 00:01:59,568 --> 00:02:02,905 Shall we read this while we're driving? 29 00:02:13,576 --> 00:02:17,493 Today I took the kids and went to the saltpans to experience working there. 30 00:02:17,604 --> 00:02:21,357 From afar, it looked like water was rushing into the tidelands, 31 00:02:21,481 --> 00:02:24,292 but once I went in I saw that it was partitioned into sections, 32 00:02:24,397 --> 00:02:26,797 and there were tiles laid out on the ground. 33 00:02:26,913 --> 00:02:29,860 So there are tiles laid out on saltpans? 34 00:02:29,948 --> 00:02:30,754 Did you know? 35 00:02:30,836 --> 00:02:32,942 It's the first time I've heard of this. 36 00:02:33,142 --> 00:02:36,184 One day, let's go to the saltpans too, Mother. 37 00:02:36,358 --> 00:02:38,966 It sounds fun, and we can harvest salt. 38 00:02:43,588 --> 00:02:44,640 Hurry and come here! 39 00:02:44,734 --> 00:02:46,851 What, what are you doing? 40 00:02:46,989 --> 00:02:48,276 Hurry. 41 00:02:48,330 --> 00:02:50,976 I'll make you look great. 42 00:02:53,589 --> 00:02:55,967 Here. 43 00:03:00,687 --> 00:03:04,158 I'll make you look at least twenty years younger. 44 00:03:06,225 --> 00:03:08,758 I'm going to start now. 45 00:03:09,308 --> 00:03:11,803 When I saw the ocean waves beneath my feet, 46 00:03:11,896 --> 00:03:13,512 I suddenly felt mischievous, 47 00:03:13,643 --> 00:03:16,035 and splashed some water on the kids, 48 00:03:16,099 --> 00:03:18,774 but they swarmed around me like bees. 49 00:03:18,863 --> 00:03:19,862 Really... 50 00:03:19,952 --> 00:03:22,632 Even now, white salt is still falling from my hair. 51 00:03:23,604 --> 00:03:26,900 The process of raking salt at the pans, 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,878 wasn't fascinating, it felt sacred. 53 00:03:30,089 --> 00:03:33,866 The sunlight, wind, ocean, and people come together, 54 00:03:33,940 --> 00:03:35,965 to produce white salt. 55 00:03:36,404 --> 00:03:39,931 I looked at the kids and told them to become like salt, 56 00:03:40,076 --> 00:03:42,659 and I ended up drinking the salty ocean water. 57 00:03:43,823 --> 00:03:46,391 Anyway, they are some weird kids. 58 00:03:46,551 --> 00:03:47,767 They like it when you curse, 59 00:03:47,841 --> 00:03:50,579 and feel hostile when you tell the truth. 60 00:03:51,265 --> 00:03:52,725 But Mom, 61 00:03:52,850 --> 00:03:56,463 these rebels who curse with their every breath, 62 00:03:56,691 --> 00:03:58,517 are like salt to me. 63 00:03:58,797 --> 00:04:02,869 They are the salt that prevents me from rotting. 64 00:04:03,616 --> 00:04:07,006 I wonder whether you're doing well. 65 00:04:10,832 --> 00:04:12,956 Here. Presents, presents. 66 00:04:13,387 --> 00:04:15,842 Read it if you want, 67 00:04:15,935 --> 00:04:18,322 sell it if you want, do whatever you want. 68 00:04:21,263 --> 00:04:23,618 Alright, today... 69 00:04:25,809 --> 00:04:29,426 Hey, it's pretty hot today. You guys want to go swimming? 70 00:04:30,563 --> 00:04:32,757 What kind of teacher always skips class? 71 00:04:32,864 --> 00:04:35,942 How is it that I've never seen you actually teach? 72 00:04:36,340 --> 00:04:38,867 It's because I'm tired! 73 00:04:39,169 --> 00:04:42,137 Hey, don't be like that. Let's go out! 74 00:04:42,194 --> 00:04:43,495 I don't want to. 75 00:04:43,604 --> 00:04:45,767 My face gets really tanned. 76 00:04:45,846 --> 00:04:47,130 Why don't you just start the lesson? 77 00:04:47,192 --> 00:04:50,431 Every day, we pass the time by digging up potatoes or corn. 78 00:04:50,507 --> 00:04:53,369 Are you looking down on us because we're rejects? 79 00:04:53,714 --> 00:04:55,646 Even if you do have a bad record, 80 00:04:55,748 --> 00:04:57,560 it doesn't mean you're rejects. 81 00:04:57,608 --> 00:05:00,340 And who's the one who ate all the corn and potatoes? 82 00:05:00,419 --> 00:05:02,668 You didn't say anything while you were eating. 83 00:05:02,691 --> 00:05:05,793 Excuse me, our precious time is wasting away. 84 00:05:07,003 --> 00:05:10,394 What kind of school is this that neither the principal nor the teacher wants to teach? 85 00:05:11,206 --> 00:05:14,100 You're the teacher, we're the students. 86 00:05:14,459 --> 00:05:18,651 Stop talking nonsense. Let's just study. Study! 87 00:05:19,527 --> 00:05:23,694 Hey, are you guys actually thinking of going to college? 88 00:05:25,867 --> 00:05:27,171 Oh, sorry, sorry. 89 00:05:27,308 --> 00:05:29,577 I thought you've given up on college. 90 00:05:29,646 --> 00:05:31,380 Alright, we'll start our lesson then. 91 00:05:31,474 --> 00:05:32,330 Let's do it. 92 00:05:32,370 --> 00:05:34,763 Since you're so adamant I will start the lesson, 93 00:05:34,804 --> 00:05:36,412 but those who are tired are allowed to sleep. 94 00:05:36,479 --> 00:05:40,499 In this weather, it's harder to not sleep. 95 00:05:40,819 --> 00:05:43,748 Then for today... 96 00:05:54,820 --> 00:05:56,115 Joo Hye Rin? 97 00:05:56,245 --> 00:05:57,092 Yes! 98 00:05:57,144 --> 00:06:00,013 Button your shirt, lower your skirt, open your textbook, 99 00:06:00,073 --> 00:06:03,072 and read the poem on page 144. 100 00:06:03,277 --> 00:06:05,158 Yes. 101 00:06:10,141 --> 00:06:13,237 "One Yearning to Another" 102 00:06:14,006 --> 00:06:15,700 One day, you and I, 103 00:06:15,754 --> 00:06:17,595 if only one day you and I could meet as warp and woof, 104 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 and weave a single dream... 105 00:06:29,405 --> 00:06:31,117 [Nam Sung Woo] 106 00:07:05,677 --> 00:07:08,253 Honestly! What are you doing?! 107 00:07:08,393 --> 00:07:12,688 I'm Nam Sung Woo. This is a human brain. 108 00:07:13,853 --> 00:07:15,892 What are you doing? 109 00:07:15,999 --> 00:07:18,224 Hurry and close it! 110 00:07:20,919 --> 00:07:23,463 You have one attached to your head, too. What's the problem? 111 00:07:25,861 --> 00:07:27,810 You cleaned my desk? 112 00:07:28,110 --> 00:07:28,903 Yes. 113 00:07:28,998 --> 00:07:31,003 It was so dirty, 114 00:07:31,166 --> 00:07:33,290 I couldn't bear to look at it. 115 00:07:33,479 --> 00:07:34,919 When you come here, don't come with your eyes wide open. 116 00:07:35,010 --> 00:07:36,569 Just open them to slits. 117 00:07:36,642 --> 00:07:39,250 Why do you open your eyes so widely to get to know me? 118 00:07:39,850 --> 00:07:42,019 Why do I even bother. 119 00:07:43,340 --> 00:07:46,372 Please take a look at the new design for the cover. 120 00:07:46,520 --> 00:07:48,541 It's probably fine. 121 00:07:48,782 --> 00:07:50,513 It's fine, pass. 122 00:07:50,621 --> 00:07:51,661 Oh, really! 123 00:07:51,789 --> 00:07:53,536 Are you really going to act like this? 124 00:07:53,607 --> 00:07:56,393 Your book is my first book. 125 00:07:56,447 --> 00:07:57,886 So what if it's your first book? 126 00:07:58,006 --> 00:08:00,174 Your first book has meaning, and your second book doesn't? 127 00:08:00,228 --> 00:08:02,131 You'll work yourself to death on the first book, 128 00:08:02,148 --> 00:08:03,836 and slack off on the second? 129 00:08:03,946 --> 00:08:06,387 - That's not what I mean. - If that's not what you mean, 130 00:08:06,459 --> 00:08:08,733 then don't attach unnecessary meaning to it. 131 00:08:08,831 --> 00:08:11,188 You keep on attaching meaning and importance to things, 132 00:08:11,249 --> 00:08:12,082 and interpret them accordingly. 133 00:08:12,162 --> 00:08:14,707 That's why you have such a tough time living. 134 00:08:17,618 --> 00:08:19,402 Don't just work out your body, 135 00:08:19,476 --> 00:08:21,723 work out your life, as well. 136 00:08:23,384 --> 00:08:26,061 Really... why do I bother? 137 00:08:27,369 --> 00:08:28,840 Look. 138 00:08:29,197 --> 00:08:34,121 Here at the top I was thinking of putting in the sentence, 139 00:08:34,232 --> 00:08:36,040 "Do you trust yourself?" 140 00:08:36,135 --> 00:08:37,959 What do you thi... 141 00:08:41,305 --> 00:08:42,468 You smile nicely. 142 00:08:42,549 --> 00:08:46,227 Now, all that's left is for you to laugh prettily, cheerfully. 143 00:08:46,461 --> 00:08:48,496 Like Jung Won? 144 00:08:49,762 --> 00:08:51,455 Sheesh... 145 00:08:51,533 --> 00:08:53,752 Do I need to make another book with this woman? 146 00:08:53,866 --> 00:08:56,392 What is it you've done with me over this past year, dear? 147 00:08:56,574 --> 00:08:58,011 Tell me the truth. 148 00:08:58,135 --> 00:09:01,149 You like me, don't you? 149 00:09:01,761 --> 00:09:04,702 You're doing this in order to continue meeting me, right? 150 00:09:05,908 --> 00:09:07,447 I... what? 151 00:09:07,565 --> 00:09:09,685 See? You're not even aware of how you feel. 152 00:09:09,804 --> 00:09:12,054 Alright. Starting today, I'll start writing the third book. 153 00:09:12,145 --> 00:09:13,693 Notify the publishing company. 154 00:09:14,577 --> 00:09:16,073 Excuse me? 155 00:09:16,163 --> 00:09:17,603 Do I have to see this woman again? 156 00:09:17,749 --> 00:09:20,758 I don't want to. I really don't want to! 157 00:09:20,882 --> 00:09:23,787 I can't even go anywhere to complain. 158 00:09:23,852 --> 00:09:25,909 There's no soluti... 159 00:09:29,861 --> 00:09:32,858 You don't laugh, or ask questions, 160 00:09:33,088 --> 00:09:34,941 and have no clue. 161 00:09:35,383 --> 00:09:38,399 I really don't like you. 162 00:09:51,610 --> 00:09:53,125 First, let's get some pictures of the ingredients. 163 00:09:53,203 --> 00:09:54,602 Right. 164 00:09:54,939 --> 00:09:55,968 Oh! Sorry. 165 00:09:56,057 --> 00:09:58,099 We're only going to have one shot of your face. 166 00:09:58,205 --> 00:10:00,496 Most of the photos are going to focus on your hands while you're cooking, 167 00:10:00,560 --> 00:10:03,088 so there's no need to be nervous at all, Mom. Okay? 168 00:10:03,549 --> 00:10:05,317 It's not like this is the first time I'm taking pictures. 169 00:10:05,406 --> 00:10:08,317 I've probably done this more than ten times now. 170 00:10:08,745 --> 00:10:12,139 I'll be fine so just worry about yourself. 171 00:10:12,394 --> 00:10:16,656 Like last time, don't leave things out and force us to retake the pictures. 172 00:10:18,018 --> 00:10:19,971 You don't let go of grudges, do you? 173 00:10:20,074 --> 00:10:21,907 Sorry, Mom. Okay? Sorry. 174 00:10:22,069 --> 00:10:23,927 Hey, when is the release date of the book? 175 00:10:24,109 --> 00:10:26,846 We just need to add the chicken seaweed soup that we're taking pictures of right now, 176 00:10:26,906 --> 00:10:29,021 so it'll be out in about a week. 177 00:10:29,823 --> 00:10:32,470 Our mom is now an author. 178 00:10:32,579 --> 00:10:34,072 A writer! 179 00:10:34,177 --> 00:10:38,434 Since a cookbook is also a book, I guess I am a writer. 180 00:10:39,715 --> 00:10:42,435 They say life starts when you're sixty. 181 00:10:42,535 --> 00:10:46,030 And your mom has met fortune right at sixty! 182 00:10:46,302 --> 00:10:49,260 To think that my book would be released to the world with my name on it. 183 00:10:49,311 --> 00:10:53,094 I never thought that such a day would come in my life. 184 00:10:54,102 --> 00:10:59,223 No matter what, you just need to live as long as you can. 185 00:10:59,317 --> 00:11:02,276 You never know what might happen. 186 00:11:02,846 --> 00:11:04,342 Right. 187 00:11:06,167 --> 00:11:09,487 Mom. Now, we're going to take pictures while you're cooking, 188 00:11:09,568 --> 00:11:12,121 so go slowly, carefully. Okay? 189 00:11:12,267 --> 00:11:14,921 Okay! Shall we start? 190 00:11:15,320 --> 00:11:17,148 Alright. Let's start. 191 00:11:17,305 --> 00:11:19,058 Alright, Mom. The chicken. 192 00:11:19,652 --> 00:11:20,884 Carefully, here. 193 00:11:20,968 --> 00:11:23,304 It's boiling, I opened the lid. 194 00:11:23,485 --> 00:11:26,039 The water's boiling, gently... 195 00:11:57,823 --> 00:11:59,976 Yes, this is Kang Dae Bum. 196 00:12:00,745 --> 00:12:02,811 Excuse me? Where? 197 00:12:05,079 --> 00:12:07,584 No, I refuse to go on arranged dates. 198 00:12:08,298 --> 00:12:11,428 No, it's fine. I respectfully decline. 199 00:12:11,965 --> 00:12:13,565 Bye. 200 00:12:19,473 --> 00:12:21,236 There's not much to it. 201 00:12:21,417 --> 00:12:23,909 You're just cooking chicken soup. 202 00:12:24,128 --> 00:12:28,015 And then you add the seaweed and boil it once more. 203 00:12:28,246 --> 00:12:31,378 It's the best when you need some energy in the summer. 204 00:12:31,504 --> 00:12:34,124 Right! Even I can do it. 205 00:12:34,985 --> 00:12:36,576 Hello, I'm here! 206 00:12:36,634 --> 00:12:38,671 Mother. Tae Ran. 207 00:12:40,361 --> 00:12:42,001 Jung Won. 208 00:12:43,231 --> 00:12:45,377 Who's this? 209 00:12:45,536 --> 00:12:47,736 Isn't it our Dae Bum? 210 00:12:47,850 --> 00:12:50,370 Oh, my! Dae Bum. 211 00:12:52,016 --> 00:12:53,560 It's been such a long time. 212 00:12:53,624 --> 00:12:55,937 How long has it been? 213 00:12:56,885 --> 00:13:00,304 Oh, right... are the dorms fine? 214 00:13:00,476 --> 00:13:01,789 Yes. 215 00:13:01,966 --> 00:13:03,523 Since I can't eat your food, 216 00:13:03,590 --> 00:13:05,657 no matter how much I eat I'm always hungry, 217 00:13:05,743 --> 00:13:07,471 but I like it because I can concentrate on my studies. 218 00:13:07,592 --> 00:13:10,902 Right, right. You did well to come! 219 00:13:11,017 --> 00:13:12,636 Have some chicken seaweed soup before you go. 220 00:13:12,695 --> 00:13:13,648 It's all done. 221 00:13:13,680 --> 00:13:15,064 Oh! It's chicken soup! 222 00:13:15,173 --> 00:13:17,128 Mother, can I really eat this? 223 00:13:17,191 --> 00:13:19,036 Of course! 224 00:13:19,137 --> 00:13:20,360 Sit, sit, sit! 225 00:13:20,468 --> 00:13:21,506 Hey, Tae Ran! 226 00:13:21,574 --> 00:13:24,077 Alright, alright, alright! 227 00:13:24,158 --> 00:13:25,820 Give him some. 228 00:13:26,222 --> 00:13:29,226 Seung Won's grown a lot, right? 229 00:13:30,030 --> 00:13:31,026 Yes. 230 00:13:31,113 --> 00:13:32,871 They say that he's grown a lot, 231 00:13:32,951 --> 00:13:34,962 but I haven't seen him in over two months. 232 00:13:35,104 --> 00:13:37,936 Right. Even if you're suffering, 233 00:13:38,029 --> 00:13:42,779 your mother's probably suffering even more looking after him! 234 00:13:43,174 --> 00:13:44,684 Yes. 235 00:13:45,478 --> 00:13:47,590 Oh, right. Jung Won, here. 236 00:13:48,767 --> 00:13:51,806 I've got some recommendations from my sunbaes to put in the book. 237 00:13:52,725 --> 00:13:54,475 Thank you, Dae Bum. 238 00:13:54,643 --> 00:13:56,651 Wow, this is a lot! 239 00:13:56,827 --> 00:13:59,394 Did you go to every one of them and request it? 240 00:14:00,022 --> 00:14:02,275 If you're thankful, you should give me an answer. 241 00:14:03,778 --> 00:14:06,082 Answer? Answer to what? 242 00:14:13,127 --> 00:14:16,438 I thought I already gave you an answer. 243 00:14:17,823 --> 00:14:21,292 I thought I told you I'd wait. 244 00:14:26,135 --> 00:14:29,680 Can you really not accept me? 245 00:14:32,435 --> 00:14:33,752 Yes. 246 00:14:35,398 --> 00:14:37,428 I was hoping, but it's as I expected. 247 00:14:38,329 --> 00:14:41,424 I know where he is. 248 00:14:43,827 --> 00:14:45,877 I'm going to catch him tomorrow. 249 00:14:46,677 --> 00:14:48,395 And if you can't catch him? 250 00:14:48,961 --> 00:14:50,703 If you go to him, 251 00:14:50,805 --> 00:14:54,260 and you still can't catch him, what then? 252 00:14:55,384 --> 00:14:59,271 Then I guess I'll stay at Kanghwa-do, too. 253 00:15:04,694 --> 00:15:07,667 He's at Kanghwa-do? 254 00:15:09,327 --> 00:15:10,573 Yes. 255 00:15:10,683 --> 00:15:12,710 At an alternative school. 256 00:15:18,108 --> 00:15:19,798 I'm sorry. 257 00:15:25,149 --> 00:15:29,069 Tomorrow, do you want to go to Kanghwa-do with me? 258 00:15:32,813 --> 00:15:34,389 Don't be surprised. 259 00:15:35,441 --> 00:15:38,745 As part of my training I'm going down to Kanghwa-do, 260 00:15:38,850 --> 00:15:41,040 to give free legal consultations. 261 00:15:41,929 --> 00:15:43,567 Oh. 262 00:15:45,053 --> 00:15:46,652 Let's go together. 263 00:15:47,029 --> 00:15:50,787 You can go claim your loved one and put an end to this, 264 00:15:51,890 --> 00:15:56,991 and I can put an end to my love in Kanghwa-do, as well. 265 00:16:20,270 --> 00:16:21,701 It's like a mobile library, 266 00:16:21,752 --> 00:16:24,047 but a mobile law office instead? 267 00:16:24,143 --> 00:16:25,443 That's about right. 268 00:16:25,512 --> 00:16:27,573 In rural areas there are no law offices, 269 00:16:27,658 --> 00:16:31,111 and even if there are, seniors don't feel comfortable going to them. 270 00:16:31,196 --> 00:16:33,322 So we seek them out, instead. 271 00:16:33,914 --> 00:16:35,717 Then you're giving consultations, too? 272 00:16:35,869 --> 00:16:37,605 No. Since it's only my first year, 273 00:16:37,689 --> 00:16:40,452 I only support my sunbaes from the sidelines. 274 00:16:41,024 --> 00:16:43,338 But you still look impressive. 275 00:16:43,501 --> 00:16:44,568 What's this? 276 00:16:44,651 --> 00:16:47,749 I was already impressive to begin with, you just realized this? 277 00:16:47,919 --> 00:16:50,151 Have you finally fallen for me? 278 00:16:51,330 --> 00:16:53,473 Hey, who's this? 279 00:16:53,554 --> 00:16:55,230 Han Jung Won. 280 00:16:55,397 --> 00:16:56,517 You remember me, right? 281 00:16:56,607 --> 00:16:57,937 Yoon Seung Jae. 282 00:16:58,025 --> 00:17:01,804 Eleventh place in the 52nd bar exam. 283 00:17:01,897 --> 00:17:05,487 Oh, right. Of course, Seung Jae. 284 00:17:05,561 --> 00:17:07,882 So, are you still single? 285 00:17:08,156 --> 00:17:10,040 Oh, yes. Well... 286 00:17:10,151 --> 00:17:11,347 And you? 287 00:17:11,502 --> 00:17:12,898 I'm married. 288 00:17:12,967 --> 00:17:14,496 Can't you tell? 289 00:17:14,505 --> 00:17:15,768 I'm just overflowing with elegance. 290 00:17:15,809 --> 00:17:18,705 My wealth is plain to see. 291 00:17:19,521 --> 00:17:21,842 Not necessarily... 292 00:17:23,433 --> 00:17:26,587 My wife is the only daughter of Woo Jung Apparel. 293 00:17:26,658 --> 00:17:30,265 You're familiar with the clothes from Woo Jung Apparel, right? 294 00:17:30,350 --> 00:17:32,653 They only use imported materials from Italy. 295 00:17:33,071 --> 00:17:34,685 Yes, I'm aware of it. 296 00:17:34,797 --> 00:17:36,826 If you mention my wife's name, they'll give you a thirty percent discount, 297 00:17:36,926 --> 00:17:39,931 so let me know at any time, I'll put in a word. 298 00:17:40,088 --> 00:17:43,135 Even celebrities only get a thirty percent discount. 299 00:17:43,773 --> 00:17:45,771 But to the ordinary person, 300 00:17:45,892 --> 00:17:48,349 even if it is discounted by thirty percent, 301 00:17:48,423 --> 00:17:51,286 would Woo Jung's clothes still be too much for them? 302 00:17:55,370 --> 00:17:57,942 Are you two dating? 303 00:17:58,410 --> 00:17:59,267 No. 304 00:17:59,315 --> 00:18:02,697 Put your life on the line and just grab him! 305 00:18:02,792 --> 00:18:04,285 Even though he has a kid, 306 00:18:04,401 --> 00:18:05,891 where else can a common person like you, 307 00:18:05,963 --> 00:18:10,042 meet men at our level with our attributes? 308 00:18:10,150 --> 00:18:12,733 Plus, aren't you thirty years old now? 309 00:18:12,843 --> 00:18:14,849 Thirty? Thirty. 310 00:18:15,456 --> 00:18:17,315 Now the feast is over. 311 00:18:17,388 --> 00:18:19,985 It's over. It ended a long time ago! 312 00:18:20,065 --> 00:18:22,453 Now the only celebrations left in your life, 313 00:18:22,569 --> 00:18:26,262 are your kids' first birthdays and your sixtieth birthday. 314 00:18:36,491 --> 00:18:39,318 What's with this? 315 00:18:42,289 --> 00:18:43,806 Thankfully it didn't crack. 316 00:18:43,942 --> 00:18:45,505 Of course. 317 00:18:45,623 --> 00:18:47,039 This costs 600,000 won. 318 00:18:47,164 --> 00:18:48,808 It's a top designer product! 319 00:18:49,018 --> 00:18:50,997 Then why are the lenses falling out? 320 00:18:51,125 --> 00:18:53,430 You're so ignorant. 321 00:18:53,624 --> 00:18:57,025 These designer products are extremely sensitive. 322 00:18:57,186 --> 00:18:58,156 Because a master artisan made it, 323 00:18:58,191 --> 00:19:01,050 they are very sensitive to temperature and humidity. 324 00:19:01,196 --> 00:19:05,733 They're different from ones that are mass-produced by machines or glued together. 325 00:19:06,151 --> 00:19:08,072 Right? 326 00:19:16,735 --> 00:19:18,174 During the hurricane, 327 00:19:18,312 --> 00:19:20,853 our roof flew away 328 00:19:20,968 --> 00:19:24,376 and fell on the car of a tourist. 329 00:19:24,545 --> 00:19:28,009 The car was ruined. 330 00:19:28,707 --> 00:19:30,190 During the hurricane, 331 00:19:30,311 --> 00:19:31,553 the roof of your house 332 00:19:31,612 --> 00:19:33,232 flew towards a tourist's car, 333 00:19:33,335 --> 00:19:34,824 and the car was damaged? 334 00:19:34,939 --> 00:19:36,157 Yes. 335 00:19:39,494 --> 00:19:41,438 If it was a hurricane, 336 00:19:41,591 --> 00:19:43,676 it counts as a natural disaster, 337 00:19:43,792 --> 00:19:46,440 so you hold no responsibility. 338 00:19:46,682 --> 00:19:47,826 However, 339 00:19:47,905 --> 00:19:50,585 in case your roof flew away because you didn't take enough precaution with it, 340 00:19:50,696 --> 00:19:54,173 you may have to pay for some of the damages yourself. 341 00:19:54,578 --> 00:19:56,753 Was your roof very withered? 342 00:20:23,234 --> 00:20:24,790 Who are you? 343 00:20:25,993 --> 00:20:29,000 Oh, I came down from Seoul. 344 00:20:29,162 --> 00:20:32,623 By any chance, is there a man by the name of Song Seung Jun here? 345 00:20:32,976 --> 00:20:36,306 A man named Song Seung Jun? 346 00:20:36,874 --> 00:20:39,112 Oh, right... teacher. 347 00:20:39,193 --> 00:20:41,676 To you he's not a man but a teacher. Right? 348 00:20:41,794 --> 00:20:44,523 Is your teacher Song Seung Jun here? 349 00:20:45,861 --> 00:20:48,149 No. He's not. 350 00:20:49,181 --> 00:20:50,261 He's not? 351 00:20:50,320 --> 00:20:52,474 I think you've mistaken this place with another school. 352 00:20:52,602 --> 00:20:55,511 Nearby, there's another school like ours. 353 00:20:56,018 --> 00:20:58,273 If you're done with your business, 354 00:20:58,370 --> 00:21:00,403 I'd like it if you'd leave now. 355 00:21:01,037 --> 00:21:04,095 Because it's the vacation period, there are a lot of thieves around. 356 00:21:04,533 --> 00:21:08,331 Right now, visitors are not allowed into our school. 357 00:21:10,125 --> 00:21:12,133 Oh, okay. 358 00:21:12,264 --> 00:21:14,101 Thanks. 359 00:21:25,320 --> 00:21:28,303 ~ Smile now, smile again ~ 360 00:21:28,456 --> 00:21:31,306 ~ It's happy times, happy day ~ 361 00:21:31,419 --> 00:21:33,380 ~ Straighten your shoulders ~ 362 00:21:33,504 --> 00:21:35,124 ~ and in this world ~ 363 00:21:35,205 --> 00:21:38,258 ~ erase all the hard times... ~ 364 00:21:43,784 --> 00:21:45,447 Aren't you leaving? 365 00:21:46,864 --> 00:21:48,925 Why are you lying? 366 00:21:49,311 --> 00:21:50,594 What the hell... 367 00:21:50,663 --> 00:21:52,034 I didn't lie! 368 00:21:52,106 --> 00:21:54,707 There is no guy by the name of Song Seung Jun here! 369 00:21:55,864 --> 00:21:57,983 I was the one who sang that. 370 00:21:58,992 --> 00:21:59,856 What? 371 00:21:59,994 --> 00:22:01,603 I recorded it, 372 00:22:01,804 --> 00:22:04,446 and gave it to Song Seung Jun. 373 00:22:04,834 --> 00:22:07,856 Tell me. Where is he? Hurry! 374 00:22:10,948 --> 00:22:14,708 Professor Song took the kids down to the mudflats. 375 00:22:18,511 --> 00:22:20,512 Welcome. Nice to meet you. 376 00:22:21,838 --> 00:22:24,783 My daughter likes the teddy bear's song, 377 00:22:25,027 --> 00:22:28,990 and I like the poem the teddy bear recites. 378 00:22:32,592 --> 00:22:34,843 You're going to miss him again. 379 00:22:34,971 --> 00:22:37,021 Hurry and go to the mudflats. 380 00:22:37,368 --> 00:22:38,096 Yes. 381 00:22:38,162 --> 00:22:41,281 Joo Hae Rin, take her to the mudflats. 382 00:22:49,762 --> 00:22:51,822 Here, here. 383 00:22:52,142 --> 00:22:53,975 I got another one. 384 00:22:54,189 --> 00:22:55,503 Here. 385 00:22:56,416 --> 00:22:58,404 Hey, stop fooling around! Hey! 386 00:22:58,512 --> 00:23:00,762 Stop fooling around and do your work! 387 00:23:02,346 --> 00:23:03,189 Hey, hey, hey! 388 00:23:03,281 --> 00:23:06,584 I'll give you an allowance based on how many you dig up, 389 00:23:06,639 --> 00:23:08,305 so keep that in mind! 390 00:23:08,405 --> 00:23:10,689 An allowance? Did you hear what he just said? 391 00:23:10,793 --> 00:23:13,211 He said he'll give us money according to how many we find! 392 00:23:13,574 --> 00:23:16,844 There's money all over this place! 393 00:23:16,902 --> 00:23:19,840 Money here, and money over there. 394 00:23:20,056 --> 00:23:22,715 Hey, hurry up before you're swept away by the tide! 395 00:23:22,786 --> 00:23:25,120 You need to hurry, alright? 396 00:23:26,921 --> 00:23:28,540 Wow... 397 00:23:30,954 --> 00:23:31,944 What is it? 398 00:23:31,994 --> 00:23:33,629 If you're not going to take responsibility till the very end, 399 00:23:33,727 --> 00:23:35,438 you shouldn't raise our hopes. 400 00:23:35,537 --> 00:23:38,568 Just stay here as long as you need and quietly leave. 401 00:23:38,693 --> 00:23:40,789 Don't try to change us, worthless kids. 402 00:23:40,871 --> 00:23:43,542 If you want to change, change yourself and then just leave! 403 00:23:43,597 --> 00:23:44,877 "Mr. " ("yo" - honorific) 404 00:23:45,002 --> 00:23:47,754 "Leave, Mr. ", alright? 405 00:24:35,221 --> 00:24:36,469 What the hell? 406 00:24:36,525 --> 00:24:38,215 What's with that woman? 407 00:24:53,813 --> 00:24:57,090 You got tanned... a lot. 408 00:25:01,486 --> 00:25:03,530 And you lost some weight. 409 00:25:08,651 --> 00:25:10,641 You missed me, right? 410 00:25:20,617 --> 00:25:24,793 You regretted leaving me, right? 411 00:25:29,216 --> 00:25:31,158 If I hadn't found you, 412 00:25:31,924 --> 00:25:34,572 you would've come found me, right? 413 00:25:42,975 --> 00:25:44,877 It's been a long time. 414 00:25:55,322 --> 00:25:58,056 I can't even hug you because of the kids. 415 00:25:59,910 --> 00:26:01,513 What is this? 416 00:26:01,757 --> 00:26:03,709 I've waited a year. 417 00:26:04,426 --> 00:26:06,426 I waited all this time. 418 00:26:07,080 --> 00:26:08,972 And there's mud everywhere. 419 00:26:52,916 --> 00:26:54,370 This is ridiculous. 420 00:26:54,473 --> 00:26:57,041 How could you miss my sister's wedding 421 00:26:57,127 --> 00:26:58,610 to go on a business trip? 422 00:26:58,844 --> 00:26:59,770 I know. 423 00:26:59,873 --> 00:27:01,760 I made an effort to change it, 424 00:27:01,870 --> 00:27:04,000 but we suddenly opened a deal with the Americans. 425 00:27:04,225 --> 00:27:05,122 Sorry, honey. 426 00:27:05,177 --> 00:27:06,863 I'm really sorry. 427 00:27:07,122 --> 00:27:09,104 You always say you're sorry. 428 00:27:09,191 --> 00:27:11,071 You're sorry 365 days! 429 00:27:11,185 --> 00:27:12,848 You're sorry and yet do everything you need to do! 430 00:27:12,913 --> 00:27:14,194 Are you the only one who works? 431 00:27:14,238 --> 00:27:17,047 Are you the only employee at that publishing company? 432 00:27:17,116 --> 00:27:19,149 I'm the Editor-in-chief. 433 00:27:19,263 --> 00:27:21,600 It's not as if you've never worked at a publishing company before. 434 00:27:22,145 --> 00:27:23,793 Let's not do this every morning. 435 00:27:23,863 --> 00:27:26,016 Can't you try to understand it from my perspective? 436 00:27:26,489 --> 00:27:27,679 What? 437 00:27:27,795 --> 00:27:29,650 "Let's not do this every morning?" 438 00:27:29,784 --> 00:27:34,146 Well then, come back early without reeking of alcohol. 439 00:27:34,291 --> 00:27:36,798 Why am I the only one who has to understand you? 440 00:27:36,961 --> 00:27:39,994 Every day, we barely even see each other because you say you're busy, 441 00:27:40,096 --> 00:27:42,879 and on weekends, you lie down like a corpse all day. 442 00:27:43,000 --> 00:27:45,752 Whether the baby is lying down, or crawling, or standing, 443 00:27:45,834 --> 00:27:47,416 you're missing all of it! 444 00:27:47,532 --> 00:27:49,524 I mean, our Woo Ri, 445 00:27:49,627 --> 00:27:51,221 did I make him by myself? 446 00:27:51,360 --> 00:27:55,221 Why are you making the baby into a child with no Mother? Why? 447 00:27:55,631 --> 00:27:58,552 Why is it that you rather than me, or Woo Ri, 448 00:27:58,625 --> 00:28:01,358 consider work to be more important? 449 00:28:03,116 --> 00:28:04,443 Then what should I do? 450 00:28:04,514 --> 00:28:05,716 Should I quit the company? 451 00:28:05,756 --> 00:28:07,324 Should I hand in my resignation? 452 00:28:07,612 --> 00:28:10,169 Again, again with the breadwinner excuse. 453 00:28:10,955 --> 00:28:13,536 Really, you're so childish! 454 00:28:16,510 --> 00:28:18,462 Let's stop, alright? 455 00:28:18,592 --> 00:28:20,548 I have to leave for work, honey. 456 00:28:20,612 --> 00:28:23,247 Let's talk later at night, okay? 457 00:28:23,349 --> 00:28:25,069 Later! I'm leaving, honey. 458 00:28:25,150 --> 00:28:26,220 Okay? I love you! 459 00:28:26,300 --> 00:28:27,501 I love you, honey. 460 00:28:27,538 --> 00:28:29,045 I'm going. 461 00:28:31,114 --> 00:28:33,755 Now you leave without even a goodbye kiss? 462 00:28:33,918 --> 00:28:36,069 Honestly... 463 00:28:44,540 --> 00:28:48,569 Hey. Dad's feeling so sad, why are you acting like this, too? 464 00:28:49,993 --> 00:28:52,674 I just... changed your diaper. 465 00:28:52,868 --> 00:28:55,635 Daddy just changed your diaper. 466 00:28:55,790 --> 00:28:59,430 When you poop, pee at the same time. 467 00:28:59,522 --> 00:29:01,122 Don't do it separately! 468 00:29:01,157 --> 00:29:03,711 Separately... 469 00:29:09,980 --> 00:29:11,762 Honestly... 470 00:29:15,070 --> 00:29:18,137 What are you doing? 471 00:29:18,520 --> 00:29:19,866 Aren't you going to work? 472 00:29:19,940 --> 00:29:23,165 I thought that the only way he'd sit in my position, 473 00:29:23,250 --> 00:29:25,672 is if I don't go to work. 474 00:29:27,399 --> 00:29:30,881 For the wedding... 475 00:29:31,097 --> 00:29:32,117 Yeah? 476 00:29:32,210 --> 00:29:35,003 Who's going to hold Jung Won's hand? 477 00:29:35,105 --> 00:29:37,083 And who's going to light the candles? 478 00:29:37,184 --> 00:29:40,949 Well, I guess the other parents will have to do it. 479 00:29:41,028 --> 00:29:42,996 That's ridiculous. 480 00:29:43,455 --> 00:29:45,780 We were the ones who raised her for 28 years. 481 00:29:47,031 --> 00:29:50,527 You want me to sit with the other guests at my own daughter's wedding? 482 00:29:51,243 --> 00:29:54,523 Are you... really okay with that? 483 00:29:54,630 --> 00:29:56,582 Well, what else can we do? 484 00:29:56,709 --> 00:29:58,709 They are her biological parents. 485 00:29:59,990 --> 00:30:02,528 You said we were no different than her birth parents, 486 00:30:02,636 --> 00:30:05,013 and now you consider them as the biological parents? 487 00:30:06,457 --> 00:30:09,753 Do you know that you're full of contradictions? 488 00:30:10,453 --> 00:30:12,319 Let's do it ourselves. 489 00:30:12,393 --> 00:30:14,581 You can enter holding Jung Won's hand, 490 00:30:14,681 --> 00:30:16,149 and I'll light the candles. 491 00:30:16,210 --> 00:30:18,008 You and I should do it. 492 00:30:18,100 --> 00:30:21,191 Our guests are going to come thinking Jung Won is our daughter. 493 00:30:21,347 --> 00:30:24,937 If the parents are switched, it's going to be so confusing. 494 00:30:25,960 --> 00:30:29,263 And they don't even have any guest on their side. 495 00:30:29,720 --> 00:30:32,574 We can do it for Geum Ran's wedding. 496 00:30:33,377 --> 00:30:37,439 Then, are you going to let the other parents do it for Geum Ran's wedding? 497 00:30:38,306 --> 00:30:41,095 That's... not possible. 498 00:30:41,308 --> 00:30:43,359 See? You can't let that happen. 499 00:30:44,516 --> 00:30:48,460 Don't bring it up and make her worry for no reason. 500 00:30:49,230 --> 00:30:52,142 Even if it's disappointing, let's take a step back this time. 501 00:31:05,097 --> 00:31:06,457 What time? 502 00:31:06,529 --> 00:31:08,689 Okay, Friday at two. 503 00:31:08,945 --> 00:31:11,275 Please pay particular attention to our new publication. 504 00:31:11,762 --> 00:31:13,893 I know, you should be particularly more concerned about it. 505 00:31:13,976 --> 00:31:15,503 Alright? 506 00:31:15,729 --> 00:31:18,124 Okay. Goodbye. 507 00:31:27,555 --> 00:31:30,203 I don't like books that don't sell. 508 00:31:30,420 --> 00:31:32,066 No matter how good the contents are, 509 00:31:32,133 --> 00:31:34,696 if it just piles up in inventory, it'll eventually go through a shredder, 510 00:31:34,765 --> 00:31:37,033 and end up in the dump like them. 511 00:31:37,633 --> 00:31:39,877 Why have you all become so high and lofty? 512 00:31:40,334 --> 00:31:42,278 This isn't some public service announcement, 513 00:31:42,397 --> 00:31:44,254 you call this advertisement? 514 00:31:45,099 --> 00:31:46,598 Within the confines of the law, 515 00:31:46,675 --> 00:31:48,035 within the confines of your conscience, 516 00:31:48,090 --> 00:31:51,006 you need to publicize aggressively, alright? 517 00:31:51,944 --> 00:31:58,320 Books aren't items to be displayed like milk at the market, Editor-in-chief. 518 00:31:58,715 --> 00:31:59,444 What? 519 00:31:59,479 --> 00:32:02,725 Books are pieces of art before commodities. 520 00:32:02,943 --> 00:32:03,556 What? 521 00:32:03,601 --> 00:32:08,137 You shouldn't just look at the watch, but the compass, too. Editor-in-chief. 522 00:32:08,233 --> 00:32:09,962 What did you say? 523 00:32:12,911 --> 00:32:14,553 What's wrong with them? 524 00:32:15,365 --> 00:32:18,152 Hey, what's wrong with all of you? 525 00:32:20,191 --> 00:32:22,714 I'll have a talk with the three of you later. 526 00:32:22,877 --> 00:32:24,377 Hwang Geum Ran. 527 00:32:24,528 --> 00:32:25,165 Yes. 528 00:32:25,244 --> 00:32:27,726 Set up an appearance on TV for Nam Sung Woo. 529 00:32:27,873 --> 00:32:29,290 Excuse me? 530 00:32:29,491 --> 00:32:33,956 You want me to send that fickle, unpredictable person on television? 531 00:32:34,371 --> 00:32:36,366 You can't. You can't, Editor-in-chief! 532 00:32:36,442 --> 00:32:38,322 He's smart and is funny, too. 533 00:32:38,408 --> 00:32:40,706 He's tall. Decent looking. 534 00:32:40,827 --> 00:32:42,464 Plus he's a doctor. 535 00:32:42,810 --> 00:32:44,121 He may have deep thoughts, 536 00:32:44,244 --> 00:32:45,946 but he says whatever comes to mind. 537 00:32:46,074 --> 00:32:48,498 Half the things that come out of his mouth are jokes. 538 00:32:48,530 --> 00:32:50,726 That's why he'll be received well. 539 00:32:50,993 --> 00:32:53,760 Don't make any more excuses and sell Nam Sung Woo himself. 540 00:32:55,144 --> 00:32:56,195 Team Manager Han. 541 00:32:56,271 --> 00:32:57,840 Yes, Editor-in-chief? 542 00:32:58,038 --> 00:32:59,978 What's the status on "Twinkle Twinkle"? 543 00:33:00,575 --> 00:33:02,619 At Library K, it's placed twelfth overall 544 00:33:02,720 --> 00:33:05,259 and has reached fifth in home life. 545 00:33:05,399 --> 00:33:07,475 It's really shooting up in the ranks. 546 00:33:07,785 --> 00:33:10,975 - Go out to the store yourself. - Yes. 547 00:33:11,050 --> 00:33:14,598 I was already thinking of going to each of the stores along with Hwang Geum Ran. 548 00:33:14,775 --> 00:33:15,774 Right. 549 00:33:15,847 --> 00:33:17,722 While it's climbing the ranks, we need to sell as much as we can. 550 00:33:17,790 --> 00:33:19,514 - Alright? - Yes. 551 00:33:19,650 --> 00:33:21,431 Excuse me. Since it's a cookbook, 552 00:33:21,475 --> 00:33:23,716 why don't we give a demonstration of the recipes and publicize it that way? 553 00:33:23,830 --> 00:33:25,330 Isn't that too cruel? 554 00:33:25,429 --> 00:33:27,116 It can easily become a spectacle. 555 00:33:27,234 --> 00:33:28,528 That's exactly why! 556 00:33:28,665 --> 00:33:30,309 If we say a blind person is cooking, 557 00:33:30,434 --> 00:33:31,626 there will be a lot of attention from the media, 558 00:33:31,670 --> 00:33:33,913 and it'll become a topic of conversation. 559 00:33:34,127 --> 00:33:35,946 And it's heartwarming, as well. 560 00:33:36,023 --> 00:33:38,853 You're so thoughtful, aren't you... 561 00:33:39,481 --> 00:33:41,072 I don't need you guys on this. 562 00:33:41,922 --> 00:33:43,863 Team Manager Han, promote it however you see fit. 563 00:33:43,955 --> 00:33:47,536 About the demonstration, I'll ask my mom about it. 564 00:33:47,841 --> 00:33:49,835 It's not something we can decide. 565 00:33:49,953 --> 00:33:52,353 The author should decide herself. 566 00:33:54,187 --> 00:33:55,890 That's true. 567 00:33:56,372 --> 00:33:59,462 I'm sorry. That was my own arrogance. 568 00:33:59,673 --> 00:34:00,923 Okay? 569 00:34:01,108 --> 00:34:03,473 Please ask your mother. 570 00:34:03,728 --> 00:34:05,328 Alright. 571 00:34:16,888 --> 00:34:18,256 [Bestsellers] 572 00:35:30,443 --> 00:35:32,850 Our kid, no matter what I pick out for him, 573 00:35:32,895 --> 00:35:34,802 always says he doesn't like them. 574 00:35:34,924 --> 00:35:36,738 Every time I come to the bookstore, 575 00:35:36,843 --> 00:35:38,461 I always agonize over what to buy. 576 00:35:38,557 --> 00:35:40,163 And there are so many books. 577 00:35:40,705 --> 00:35:43,449 You worry because he only wants to read what he wants, right? 578 00:35:43,602 --> 00:35:44,616 Yes. 579 00:35:44,765 --> 00:35:46,851 If kids don't read from various genres, 580 00:35:46,919 --> 00:35:49,395 and separate them into likes and dislikes, 581 00:35:49,483 --> 00:35:51,458 they become even more biased. 582 00:35:51,996 --> 00:35:54,165 First, you should look over the types of books that he doesn't like, 583 00:35:54,225 --> 00:35:56,058 and find out why he doesn't like them. 584 00:36:01,890 --> 00:36:03,391 One second. 585 00:36:04,199 --> 00:36:06,770 There's no need to forcibly make him read a book he dislikes, 586 00:36:06,880 --> 00:36:09,374 but in order to read different stories and acquire a broader knowledge base, 587 00:36:09,422 --> 00:36:12,244 parents need to expand their horizons. 588 00:36:12,625 --> 00:36:16,438 In my opinion, this book, and this one... 589 00:36:16,826 --> 00:36:19,488 and this one's okay, too. Would you like to take a look? 590 00:36:20,401 --> 00:36:21,894 This looks good. Thank you. 591 00:36:22,016 --> 00:36:24,171 No problem, thank you. 592 00:36:25,691 --> 00:36:27,115 Unni! 593 00:36:27,486 --> 00:36:28,721 You've become a master of books. 594 00:36:28,811 --> 00:36:29,722 Congratulations. 595 00:36:29,757 --> 00:36:32,020 Yeah, have you been well? 596 00:36:32,257 --> 00:36:33,407 Well... 597 00:36:33,635 --> 00:36:35,761 You seem to be doing really well. 598 00:36:36,227 --> 00:36:37,951 I've been so busy. 599 00:36:38,021 --> 00:36:39,822 There are so many books to read, 600 00:36:39,900 --> 00:36:43,132 and so much information to comprehend. 601 00:36:43,702 --> 00:36:45,865 I haven't even had a break, yet. 602 00:36:46,027 --> 00:36:47,798 To my ears it just sounds like, 603 00:36:47,868 --> 00:36:49,580 "I'm so happy I could die. " 604 00:36:49,761 --> 00:36:53,256 Happy... that I am. 605 00:36:53,505 --> 00:36:55,191 I've become a master of books like I wanted, 606 00:36:55,274 --> 00:36:57,370 and because of that, I can read endless number of books. 607 00:36:58,336 --> 00:37:01,260 Twinkle, twinkle. You're beaming, So Yun. 608 00:37:01,452 --> 00:37:03,562 What? Me? 609 00:37:03,876 --> 00:37:05,987 No way. 610 00:37:06,542 --> 00:37:08,173 Really. 611 00:37:08,469 --> 00:37:12,589 Well, while watching you work in the past I thought the same thing. 612 00:37:12,888 --> 00:37:14,004 While watching me? 613 00:37:14,073 --> 00:37:16,143 You worked so hard. 614 00:37:16,533 --> 00:37:20,283 In your words, you were twinkling. 615 00:37:23,047 --> 00:37:25,456 Oh! Over there. 616 00:37:25,614 --> 00:37:27,838 There's the original star coming over there. 617 00:37:29,468 --> 00:37:31,729 Well, if you go around wearing clothes like that, 618 00:37:31,805 --> 00:37:33,708 it would be weird if you weren't twinkling. 619 00:37:33,981 --> 00:37:39,159 She's not twinkling because of her clothes, or her designer bag. 620 00:37:39,368 --> 00:37:42,316 Then why does she have an aura around her every time I see her? 621 00:37:42,550 --> 00:37:45,801 It's as if she's attached lights to herself. 622 00:37:47,785 --> 00:37:49,645 She's pure. 623 00:37:49,808 --> 00:37:51,388 Always. 624 00:37:51,867 --> 00:37:53,744 What's wrong with you! 625 00:37:55,515 --> 00:37:58,882 If you don't buy me comics, I'm not going home! 626 00:37:59,592 --> 00:38:00,652 What's wrong? 627 00:38:00,746 --> 00:38:02,315 Please give me those books. 628 00:38:02,558 --> 00:38:04,401 Is it because you want this book? 629 00:38:04,544 --> 00:38:08,196 She's pure when she looks at herself, at others, 630 00:38:08,291 --> 00:38:10,237 and at the world. 631 00:38:11,337 --> 00:38:15,097 She lets me see the real me, 632 00:38:16,153 --> 00:38:18,413 and disarms me. 633 00:38:18,569 --> 00:38:20,322 Like a child. 634 00:38:20,605 --> 00:38:22,452 I want to read it, too. 635 00:38:22,705 --> 00:38:25,372 But I think you need to read this when you're a little older. 636 00:38:25,444 --> 00:38:26,858 Look... 637 00:39:04,852 --> 00:39:06,258 Although it is difficult, 638 00:39:06,316 --> 00:39:09,819 the one act that is necessary in order to live is to breathe. 639 00:39:09,952 --> 00:39:11,676 Of course! 640 00:39:11,992 --> 00:39:17,402 However, the newly born Oliver Twist found it difficult to breathe. 641 00:39:17,565 --> 00:39:20,217 Oh, dear... 642 00:39:20,407 --> 00:39:21,523 So what happened? 643 00:39:21,600 --> 00:39:23,614 Did the child die? 644 00:39:24,101 --> 00:39:26,452 If the main character dies the story will end. 645 00:39:26,582 --> 00:39:27,969 Oh, that's right. 646 00:39:28,062 --> 00:39:30,234 This is just the beginning. 647 00:39:30,303 --> 00:39:31,494 Keep going. 648 00:39:31,556 --> 00:39:32,657 Okay. 649 00:39:32,729 --> 00:39:36,326 At that moment the child took a deep breath, sneezed, 650 00:39:36,437 --> 00:39:38,111 and broke out into cries. 651 00:39:38,239 --> 00:39:41,569 His cries were even louder than those of regular infants. 652 00:39:41,628 --> 00:39:45,998 That's right. He should be loud. 653 00:39:48,076 --> 00:39:52,300 As Oliver gave this first proof of the free and proper action of his lungs, 654 00:39:52,382 --> 00:39:54,324 the patchwork coverlet, which was carelessly flung over the iron bedstead, rustled. 655 00:39:54,409 --> 00:39:56,374 She spoke with a weak voice. 656 00:39:56,567 --> 00:39:59,451 "I want to hold my child once. " 657 00:40:00,477 --> 00:40:03,225 "Oh, you must not talk about dying, yet. " 658 00:40:03,399 --> 00:40:05,793 "Being a mother is... " 659 00:40:22,132 --> 00:40:25,163 I must've dozed off. 660 00:40:25,381 --> 00:40:30,543 I called you over even though you were so busy to read me a book. 661 00:40:30,909 --> 00:40:32,381 It's okay, Mom. 662 00:40:32,454 --> 00:40:34,024 Sleep. Sleep, Mom. 663 00:40:34,131 --> 00:40:35,620 Let's sleep. 664 00:40:35,765 --> 00:40:39,408 ~ Sleep, sleep, my mom ~ 665 00:40:39,532 --> 00:40:43,474 ~ Sleep well, my mom ~ 666 00:40:44,461 --> 00:40:46,592 What's after that, Mom? 667 00:40:47,029 --> 00:40:50,978 ~ Don't bark, dog ~ 668 00:40:51,190 --> 00:40:54,998 ~ Don't cry, bird ~ 669 00:40:55,119 --> 00:40:59,383 ~ Sleep, sleep, my baby ~ 670 00:40:59,468 --> 00:41:03,370 ~ Sleep well, my baby ~ 671 00:41:03,657 --> 00:41:07,691 ~ Don't bark, dog ~ 672 00:41:07,894 --> 00:41:13,217 ~ Don't cry, cat... ~ 673 00:41:15,891 --> 00:41:18,001 I love you, Mom. 674 00:41:18,239 --> 00:41:19,508 So much. 675 00:41:19,610 --> 00:41:21,533 I love you so, so much. 676 00:41:21,928 --> 00:41:25,384 In this whole world, I love you the most. 677 00:41:27,809 --> 00:41:29,617 Liar. 678 00:41:30,178 --> 00:41:32,186 Then what about that guy? 679 00:41:33,022 --> 00:41:35,667 It's not a lie. It's the truth. 680 00:41:35,804 --> 00:41:38,451 I love him second best after you. 681 00:41:39,377 --> 00:41:42,729 It's okay if you love him the most. 682 00:41:43,806 --> 00:41:47,971 After you're married, you need to live happily. Okay? 683 00:41:48,936 --> 00:41:50,230 Yeah. 684 00:41:51,125 --> 00:41:55,780 And don't fight in front of your parents. 685 00:41:57,007 --> 00:41:58,277 Yeah. 686 00:41:58,468 --> 00:42:02,132 If you fight, make up right away. 687 00:42:02,424 --> 00:42:03,524 Okay. 688 00:42:04,796 --> 00:42:08,151 Men are all children. 689 00:42:09,297 --> 00:42:12,761 As if you're dealing with a child, 690 00:42:13,410 --> 00:42:15,018 that's how you should deal with them. 691 00:42:15,110 --> 00:42:16,334 Alright? 692 00:42:16,481 --> 00:42:17,299 Okay. 693 00:42:17,375 --> 00:42:18,922 With love? 694 00:42:19,069 --> 00:42:20,831 No. 695 00:42:21,613 --> 00:42:23,362 With punishment! 696 00:42:33,993 --> 00:42:36,041 With punishment. 697 00:42:36,790 --> 00:42:38,500 Should I hit him? 698 00:43:08,885 --> 00:43:11,587 This isn't a house, it's a palace. 699 00:43:11,709 --> 00:43:14,238 Is Song seobang really the son of such a wealthy family? 700 00:43:14,391 --> 00:43:15,695 Wow... 701 00:43:15,832 --> 00:43:18,274 Should we ask Jung Won nicely 702 00:43:18,348 --> 00:43:21,061 about building a house on their property? 703 00:43:21,177 --> 00:43:22,445 No! 704 00:43:22,559 --> 00:43:25,430 What do you mean "a house". You could probably build ten here. 705 00:43:26,562 --> 00:43:28,314 She got the best one! 706 00:43:28,469 --> 00:43:30,209 Unni, did you see Jung Won's dress? 707 00:43:30,298 --> 00:43:32,886 It's so pretty! 708 00:43:33,031 --> 00:43:37,781 It's a plane! Plane... 709 00:43:43,469 --> 00:43:45,214 Plane, it's a plane! 710 00:44:24,672 --> 00:44:26,306 In order to bless this holy matrimony, 711 00:44:26,402 --> 00:44:30,078 the mothers of the bride and groom will light the candles. 712 00:44:30,326 --> 00:44:33,345 Please step forward. 713 00:44:42,840 --> 00:44:44,871 Please give them a round of applause. 714 00:45:09,252 --> 00:45:11,786 The groom will now enter. 715 00:45:12,356 --> 00:45:14,620 Groom. Please enter. 716 00:45:16,260 --> 00:45:18,052 Please greet him with a round of applause. 717 00:45:33,159 --> 00:45:36,448 Excuse me, why are you in such a hurry? 718 00:45:36,778 --> 00:45:38,376 You're coming to meet your bride. 719 00:45:38,492 --> 00:45:40,102 Is it really okay to walk in like that? 720 00:45:40,147 --> 00:45:43,257 Groom. Please go back. 721 00:45:44,382 --> 00:45:46,893 What are you doing? Go back. 722 00:45:59,085 --> 00:46:00,827 Groom. Please enter. 723 00:46:02,729 --> 00:46:05,017 A round of applause, please. 724 00:46:20,111 --> 00:46:24,164 Now today's most important person, the bride, will enter. 725 00:46:24,298 --> 00:46:28,447 Please greet today's bride with your applause. 726 00:46:28,657 --> 00:46:30,999 Bride. Please enter. 727 00:46:32,565 --> 00:46:34,756 Applause, please. 728 00:47:06,980 --> 00:47:08,493 You little... 729 00:47:13,818 --> 00:47:17,331 Your husband kicked the groom's butt. 730 00:47:17,654 --> 00:47:18,930 What? 731 00:47:19,048 --> 00:47:21,574 How embarrassing. 732 00:47:21,672 --> 00:47:24,135 He deserved it. 733 00:47:24,674 --> 00:47:26,849 I feel so refreshed. 734 00:47:28,980 --> 00:47:32,668 Our Jung Won is pretty, right? 735 00:47:35,735 --> 00:47:37,289 Yes. 736 00:47:37,763 --> 00:47:39,366 She's pretty. 737 00:47:43,687 --> 00:47:46,392 She's very pretty. 738 00:47:48,832 --> 00:47:52,901 Thank you for raising her so well. 739 00:47:55,274 --> 00:48:00,332 And thank you, for allowing me to meet such a beautiful daughter. 740 00:48:12,314 --> 00:48:17,843 Now the groom and bride will bow in gratitude to their parents. 741 00:49:22,150 --> 00:49:24,622 The two are now bowing. 742 00:50:37,044 --> 00:50:47,075 ~ This lamentable world, my coldhearted love ~ 743 00:50:47,221 --> 00:50:52,763 ~ You left your feelings but left in body ~ 744 00:50:52,870 --> 00:50:57,795 ~ Only tears remain ~ 745 00:50:57,972 --> 00:51:03,472 ~ Of course ~ 746 00:51:03,584 --> 00:51:08,664 ~ Of course, it is ~ 747 00:51:08,767 --> 00:51:13,920 ~ Let's live for 500 years ~ 748 00:51:14,078 --> 00:51:19,732 ~ Why are you so troubled ~ 749 00:51:20,414 --> 00:51:32,297 ~ The time that I've been waiting for has come ~ 750 00:51:32,605 --> 00:51:45,049 ~ With everyone's blessing we're pledging our love ~ 751 00:51:45,435 --> 00:51:51,344 ~ When time passes ~ 752 00:51:51,648 --> 00:51:57,572 ~ And we become sick and tired ~ 753 00:51:57,703 --> 00:52:00,721 ~ As we are now ~ 754 00:52:00,913 --> 00:52:04,136 ~ Will you always stay by my side ~ 755 00:52:04,296 --> 00:52:09,774 ~ So we can take care of each other ~ 756 00:52:09,888 --> 00:52:15,964 ~ The long road we need to walk together ~ 757 00:52:16,077 --> 00:52:22,164 ~ Through all that time ~ 758 00:52:22,235 --> 00:52:35,054 ~ Do you believe that our promise will always be unchanging ~ 759 00:53:07,879 --> 00:53:09,484 What kind of honeymoon is this? 760 00:53:09,526 --> 00:53:10,734 This is farm work. 761 00:53:10,800 --> 00:53:12,401 Plans for Santorini have flown out the window, 762 00:53:12,497 --> 00:53:15,027 and I'm working here! 763 00:53:15,972 --> 00:53:17,724 So childish... 764 00:53:17,838 --> 00:53:20,385 What is it that you like about your wife? 765 00:53:20,563 --> 00:53:21,995 Isn't it obvious? 766 00:53:22,136 --> 00:53:25,182 She's pretty, from head to toe. 767 00:53:27,328 --> 00:53:31,230 Joo Hye Rin, can you move away from my husband now? 768 00:53:31,415 --> 00:53:34,779 He's my husband, but how come you're by his side more than I am? 769 00:53:34,863 --> 00:53:37,191 But you do all the good stuff. 770 00:53:37,827 --> 00:53:39,185 What? 771 00:53:39,753 --> 00:53:41,675 Good stuff... what good stuff? 772 00:53:41,769 --> 00:53:43,498 Don't act naive... 773 00:53:43,560 --> 00:53:44,665 Oh, my goodness... 774 00:53:44,757 --> 00:53:46,795 Look... look at this kid! 775 00:53:47,063 --> 00:53:50,718 If you annoy, starve, or make our teacher cry, then I'll... 776 00:53:50,750 --> 00:53:52,362 You'll what? 777 00:53:52,839 --> 00:53:56,046 I'm going to completely shave your head while you're sleeping! 778 00:53:56,341 --> 00:53:59,220 Even he, won't like a bald woman. 779 00:53:59,284 --> 00:54:00,319 What? 780 00:54:00,406 --> 00:54:02,400 Make me bald? 781 00:54:02,564 --> 00:54:04,151 You really...! 782 00:54:04,276 --> 00:54:07,157 Plus... hey, I'm not an ahjumma! 783 00:54:07,206 --> 00:54:08,631 You are an ahjumma. 784 00:54:08,701 --> 00:54:10,084 If you're married, you're an ahjumma. 785 00:54:10,190 --> 00:54:11,917 Do you think you're still a lady? 786 00:54:11,992 --> 00:54:13,425 If you don't like being an ahjumma, 787 00:54:13,535 --> 00:54:15,392 you can quit being married to him. 788 00:54:15,793 --> 00:54:19,328 I'll be the ahjumma. 789 00:54:19,491 --> 00:54:21,891 You little... 790 00:54:22,058 --> 00:54:25,376 Just dig up the sweet potato, alright? 791 00:54:26,076 --> 00:54:28,493 Only four? 792 00:54:28,572 --> 00:54:30,632 Then how many do you have? 793 00:54:30,926 --> 00:54:32,708 Only seven? 794 00:54:32,814 --> 00:54:35,166 How amazing... 795 00:54:38,106 --> 00:54:41,629 I have to endure it. I've got to tolerate! 796 00:54:57,866 --> 00:54:59,600 But what's with the "Mimi?" 797 00:54:59,677 --> 00:55:01,922 Why do you call Mr. Song "Mimi"? 798 00:55:01,979 --> 00:55:03,189 Is it a nickname? 799 00:55:03,317 --> 00:55:04,156 Yes. 800 00:55:04,232 --> 00:55:05,845 What does it mean? 801 00:55:06,178 --> 00:55:09,661 "Mi" for rice and "mi" for taste. Bab-maht*. (*jerk) 802 00:55:09,761 --> 00:55:11,855 What? Jerk*?! (*bab-maht literally means the taste of rice) 803 00:55:11,956 --> 00:55:13,594 You call your teacher a jerk? 804 00:55:13,631 --> 00:55:15,496 You better all stop it. 805 00:55:15,606 --> 00:55:17,738 Don't you dare call him that again! 806 00:55:17,858 --> 00:55:21,121 I'll catch you like fish and throw you all into the ocean! 807 00:55:23,486 --> 00:55:27,542 Why are you getting so angry over childish jokes? 808 00:55:27,693 --> 00:55:29,760 What's wrong with being called a jerk? 809 00:55:30,015 --> 00:55:34,085 No matter what, the best tasting thing in this world is rice. 810 00:55:34,212 --> 00:55:35,940 Where do we get our strength to live? 811 00:55:36,003 --> 00:55:39,757 We get it through our food. Through food. 812 00:55:40,110 --> 00:55:44,563 Duk Soo, I think this one is rotten. You'll have to throw it out. 813 00:55:44,735 --> 00:55:46,700 What a waste. 814 00:55:46,825 --> 00:55:48,271 How did you know? 815 00:55:48,333 --> 00:55:50,901 What do you mean? 816 00:55:51,152 --> 00:55:53,876 You know by smell and touch. 817 00:55:54,023 --> 00:55:58,303 When you can't see, you try to see even harder. 818 00:55:58,901 --> 00:56:02,788 With all my body and my will power, 819 00:56:02,823 --> 00:56:05,321 I try to get to know the sweet potato. 820 00:56:05,699 --> 00:56:09,002 Open your ears wide, along with your skin, 821 00:56:09,140 --> 00:56:12,667 your nose, and your heart. 822 00:56:12,775 --> 00:56:15,512 Then you'll be able to see just about anything. 823 00:56:16,795 --> 00:56:20,390 It's not as fast as you guys, though. 824 00:56:20,510 --> 00:56:23,340 It does take a bit more time. 825 00:56:24,508 --> 00:56:27,109 Is this your field? 826 00:56:27,485 --> 00:56:28,252 Yes. 827 00:56:28,321 --> 00:56:32,363 It's tough like it's owner, 828 00:56:32,612 --> 00:56:34,917 but it looks very nice. 829 00:56:35,287 --> 00:56:37,290 Throw on some fertilizer. 830 00:56:37,476 --> 00:56:40,040 You are a parent to them. 831 00:56:40,145 --> 00:56:42,931 Is there a parent who can throw away their child? 832 00:56:43,253 --> 00:56:47,292 Pull out the weeds and throw on some fertilizer, okay? 833 00:56:48,834 --> 00:56:50,265 Alright. 834 00:56:52,462 --> 00:56:57,087 That's what you should do. 835 00:57:21,708 --> 00:57:23,932 Geum Ran! Over here! Here! 836 00:57:25,272 --> 00:57:26,827 - It's hot, huh? - Yeah. 837 00:57:26,931 --> 00:57:28,659 You're tanned already. 838 00:57:28,938 --> 00:57:31,827 I'm being forced into slave labor because of a certain someone. 839 00:57:33,108 --> 00:57:34,759 The ring... 840 00:57:35,484 --> 00:57:36,878 It's the same one from that time. 841 00:57:36,958 --> 00:57:39,747 Yeah. He threw it away, 842 00:57:39,799 --> 00:57:42,431 but I found it while they were doing the plumbing at his mother's home. 843 00:57:42,515 --> 00:57:44,837 It could have floated away in a flood. 844 00:57:45,384 --> 00:57:46,496 It's pretty. 845 00:57:46,596 --> 00:57:48,773 Really? Then you should get the same ring when you get married. 846 00:57:48,969 --> 00:57:51,014 No. I'm going to get a nicer one. 847 00:57:51,144 --> 00:57:52,522 You little brat! 848 00:57:52,595 --> 00:57:54,295 Let's go. Mom's waiting. 849 00:57:54,403 --> 00:57:55,937 Alright. 850 00:58:03,551 --> 00:58:05,916 Aren't you going to go back to the publishing company? 851 00:58:07,199 --> 00:58:10,555 I'd like to see the kids graduate, at least. 852 00:58:11,158 --> 00:58:13,539 Then you're going to keep on living here? 853 00:58:14,226 --> 00:58:17,381 Yes, for another year and a half more. 854 00:58:18,112 --> 00:58:21,090 Then you'll only be able to see Jung Won on the weekends. 855 00:58:22,670 --> 00:58:24,134 Yes. 856 00:58:24,280 --> 00:58:27,976 Well, I was worried when I came down here, 857 00:58:29,088 --> 00:58:33,338 but now that I'm here, I'd also like to live here. 858 00:58:35,415 --> 00:58:38,011 When Mi Ran gets married, 859 00:58:38,733 --> 00:58:41,246 us two seniors could come down here to live. 860 00:58:44,395 --> 00:58:48,065 Would you like to go to the bathhouse with me, Father? 861 00:58:48,685 --> 00:58:50,187 Bathhouse? 862 00:58:51,078 --> 00:58:52,589 Sounds good! 863 00:58:52,840 --> 00:58:55,354 You'll need to scrub my back. 864 00:58:55,556 --> 00:58:57,230 Alright. 865 00:58:57,344 --> 00:58:59,005 Let's go, Song seobang. 866 00:59:00,000 --> 00:59:02,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 867 00:59:02,701 --> 00:59:05,201 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 868 00:59:05,402 --> 00:59:07,902 Main Translator: csnrain 869 00:59:08,103 --> 00:59:10,603 Spot Translator: fore, ashieee, meju 870 00:59:10,804 --> 00:59:13,304 Timer: starstruck 871 00:59:13,505 --> 00:59:16,005 Editor/QC: PTTaT 872 00:59:16,206 --> 00:59:18,706 Coordinators: mily2, ay_link 873 00:59:25,900 --> 00:59:27,906 What are you thinking about, Mom? 874 00:59:28,656 --> 00:59:31,060 I'm thinking of my mom. 875 00:59:31,166 --> 00:59:33,213 You remember her face? 876 00:59:33,625 --> 00:59:37,702 I do, but it's not the face that she passed away with. 877 00:59:37,900 --> 00:59:41,443 I can only remember her when I was young. 878 00:59:41,699 --> 00:59:44,931 That's why my mom's face is younger than mine. 879 00:59:45,242 --> 00:59:47,601 She's so beautiful. 880 00:59:47,722 --> 00:59:50,142 Mom. Out of your four daughters, 881 00:59:50,272 --> 00:59:51,676 who do you truthfully like the best? 882 00:59:51,748 --> 00:59:53,204 Don't say you like all of us. 883 00:59:53,241 --> 00:59:55,894 There must be one that you like even if it's just a tiny bit more. 884 00:59:56,028 --> 00:59:58,359 Who is it? Your number one? 885 00:59:59,036 --> 01:00:00,993 If one of you is crying because she's sick, 886 01:00:01,085 --> 01:00:05,402 until she stops crying, she's my number one. 887 01:00:05,669 --> 01:00:07,660 And if there is one among you who left home, 888 01:00:07,715 --> 01:00:12,119 until she comes back, she's my number one. 889 01:00:12,880 --> 01:00:14,832 You're trying to evade the question. 890 01:00:16,230 --> 01:00:17,895 I'm not evading it. 891 01:00:17,998 --> 01:00:20,665 Just wait until you have your own children. 892 01:00:20,722 --> 01:00:26,130 Then you'll think, "So this is what Mom meant. " 893 01:00:26,398 --> 01:00:27,672 Mom. 894 01:00:27,804 --> 01:00:29,024 Yeah? 895 01:00:29,206 --> 01:00:32,519 Let's live together for a long time. 896 01:00:33,313 --> 01:00:35,407 Right, let's. 897 01:00:35,488 --> 01:00:37,744 Let's live together for a long time. 898 01:00:38,221 --> 01:00:40,677 A long, long time. 899 01:00:41,000 --> 01:00:44,500 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com 900 01:00:44,501 --> 01:00:47,801 Let's "Twinkle" and live in the light, and be the salt of the earth.