1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,378 --> 00:00:06,426
Final Episode
4
00:00:12,126 --> 00:00:14,241
What is this?
5
00:00:14,521 --> 00:00:16,885
You'll know when you look at it.
6
00:00:17,319 --> 00:00:19,823
Find Seung Jun and bring him back.
7
00:00:20,452 --> 00:00:24,626
Seung Jun says that some girl,
8
00:00:24,817 --> 00:00:28,824
keeps begging him to marry her.
9
00:00:29,764 --> 00:00:31,536
Excuse me?
10
00:00:48,502 --> 00:00:50,064
Take me to Pyeongchang-dong.
11
00:00:50,119 --> 00:00:51,989
Yes.
12
00:00:56,121 --> 00:00:57,921
Wait!
13
00:00:59,526 --> 00:01:01,311
Excuse me, Mother!
14
00:01:01,560 --> 00:01:03,728
Hey, what are you doing?
15
00:01:04,507 --> 00:01:05,871
Please start driving.
16
00:01:05,937 --> 00:01:07,693
Yes.
17
00:01:16,336 --> 00:01:20,314
Why aren't you going to Seung Jun?
18
00:01:21,566 --> 00:01:24,815
I told you I was going to dye your hair,
didn't I?
19
00:01:29,355 --> 00:01:31,885
Are you really,
20
00:01:32,127 --> 00:01:39,065
thinking of going off with that guy
who placed 17th on the bar exam?
21
00:01:40,262 --> 00:01:41,908
I'm not going off with that guy,
22
00:01:41,999 --> 00:01:44,844
but with you right now.
23
00:01:46,857 --> 00:01:49,637
I'm at the brink now.
24
00:01:49,805 --> 00:01:51,390
Whether it's rat poison or a mouse trap,
25
00:01:51,440 --> 00:01:52,669
I want to be prepared before I go.
26
00:01:52,790 --> 00:01:54,747
That's how I can catch him.
27
00:01:55,054 --> 00:01:57,327
He's dead...
28
00:01:59,568 --> 00:02:02,905
Shall we read this while we're driving?
29
00:02:13,576 --> 00:02:17,493
Today I took the kids and went to the
saltpans to experience working there.
30
00:02:17,604 --> 00:02:21,357
From afar, it looked like water
was rushing into the tidelands,
31
00:02:21,481 --> 00:02:24,292
but once I went in
I saw that it was partitioned into sections,
32
00:02:24,397 --> 00:02:26,797
and there were tiles laid out
on the ground.
33
00:02:26,913 --> 00:02:29,860
So there are tiles laid out on saltpans?
34
00:02:29,948 --> 00:02:30,754
Did you know?
35
00:02:30,836 --> 00:02:32,942
It's the first time I've heard of this.
36
00:02:33,142 --> 00:02:36,184
One day,
let's go to the saltpans too, Mother.
37
00:02:36,358 --> 00:02:38,966
It sounds fun, and we can harvest salt.
38
00:02:43,588 --> 00:02:44,640
Hurry and come here!
39
00:02:44,734 --> 00:02:46,851
What, what are you doing?
40
00:02:46,989 --> 00:02:48,276
Hurry.
41
00:02:48,330 --> 00:02:50,976
I'll make you look great.
42
00:02:53,589 --> 00:02:55,967
Here.
43
00:03:00,687 --> 00:03:04,158
I'll make you look at least
twenty years younger.
44
00:03:06,225 --> 00:03:08,758
I'm going to start now.
45
00:03:09,308 --> 00:03:11,803
When I saw the ocean waves
beneath my feet,
46
00:03:11,896 --> 00:03:13,512
I suddenly felt mischievous,
47
00:03:13,643 --> 00:03:16,035
and splashed some water on the kids,
48
00:03:16,099 --> 00:03:18,774
but they swarmed around me like bees.
49
00:03:18,863 --> 00:03:19,862
Really...
50
00:03:19,952 --> 00:03:22,632
Even now, white salt is still
falling from my hair.
51
00:03:23,604 --> 00:03:26,900
The process of raking salt at the pans,
52
00:03:27,040 --> 00:03:29,878
wasn't fascinating, it felt sacred.
53
00:03:30,089 --> 00:03:33,866
The sunlight, wind, ocean, and
people come together,
54
00:03:33,940 --> 00:03:35,965
to produce white salt.
55
00:03:36,404 --> 00:03:39,931
I looked at the kids and
told them to become like salt,
56
00:03:40,076 --> 00:03:42,659
and I ended up drinking
the salty ocean water.
57
00:03:43,823 --> 00:03:46,391
Anyway, they are some weird kids.
58
00:03:46,551 --> 00:03:47,767
They like it when you curse,
59
00:03:47,841 --> 00:03:50,579
and feel hostile when you tell the truth.
60
00:03:51,265 --> 00:03:52,725
But Mom,
61
00:03:52,850 --> 00:03:56,463
these rebels who curse with
their every breath,
62
00:03:56,691 --> 00:03:58,517
are like salt to me.
63
00:03:58,797 --> 00:04:02,869
They are the salt that
prevents me from rotting.
64
00:04:03,616 --> 00:04:07,006
I wonder whether you're doing well.
65
00:04:10,832 --> 00:04:12,956
Here. Presents, presents.
66
00:04:13,387 --> 00:04:15,842
Read it if you want,
67
00:04:15,935 --> 00:04:18,322
sell it if you want,
do whatever you want.
68
00:04:21,263 --> 00:04:23,618
Alright, today...
69
00:04:25,809 --> 00:04:29,426
Hey, it's pretty hot today.
You guys want to go swimming?
70
00:04:30,563 --> 00:04:32,757
What kind of teacher always skips class?
71
00:04:32,864 --> 00:04:35,942
How is it that I've never
seen you actually teach?
72
00:04:36,340 --> 00:04:38,867
It's because I'm tired!
73
00:04:39,169 --> 00:04:42,137
Hey, don't be like that. Let's go out!
74
00:04:42,194 --> 00:04:43,495
I don't want to.
75
00:04:43,604 --> 00:04:45,767
My face gets really tanned.
76
00:04:45,846 --> 00:04:47,130
Why don't you just start the lesson?
77
00:04:47,192 --> 00:04:50,431
Every day, we pass the time by
digging up potatoes or corn.
78
00:04:50,507 --> 00:04:53,369
Are you looking down on us
because we're rejects?
79
00:04:53,714 --> 00:04:55,646
Even if you do have a bad record,
80
00:04:55,748 --> 00:04:57,560
it doesn't mean you're rejects.
81
00:04:57,608 --> 00:05:00,340
And who's the one who ate
all the corn and potatoes?
82
00:05:00,419 --> 00:05:02,668
You didn't say anything
while you were eating.
83
00:05:02,691 --> 00:05:05,793
Excuse me,
our precious time is wasting away.
84
00:05:07,003 --> 00:05:10,394
What kind of school is this that neither the
principal nor the teacher wants to teach?
85
00:05:11,206 --> 00:05:14,100
You're the teacher, we're the students.
86
00:05:14,459 --> 00:05:18,651
Stop talking nonsense.
Let's just study. Study!
87
00:05:19,527 --> 00:05:23,694
Hey, are you guys actually
thinking of going to college?
88
00:05:25,867 --> 00:05:27,171
Oh, sorry, sorry.
89
00:05:27,308 --> 00:05:29,577
I thought you've given up on college.
90
00:05:29,646 --> 00:05:31,380
Alright, we'll start our lesson then.
91
00:05:31,474 --> 00:05:32,330
Let's do it.
92
00:05:32,370 --> 00:05:34,763
Since you're so adamant
I will start the lesson,
93
00:05:34,804 --> 00:05:36,412
but those who are tired
are allowed to sleep.
94
00:05:36,479 --> 00:05:40,499
In this weather, it's harder to not sleep.
95
00:05:40,819 --> 00:05:43,748
Then for today...
96
00:05:54,820 --> 00:05:56,115
Joo Hye Rin?
97
00:05:56,245 --> 00:05:57,092
Yes!
98
00:05:57,144 --> 00:06:00,013
Button your shirt, lower your skirt,
open your textbook,
99
00:06:00,073 --> 00:06:03,072
and read the poem on page 144.
100
00:06:03,277 --> 00:06:05,158
Yes.
101
00:06:10,141 --> 00:06:13,237
"One Yearning to Another"
102
00:06:14,006 --> 00:06:15,700
One day, you and I,
103
00:06:15,754 --> 00:06:17,595
if only one day you and I
could meet as warp and woof,
104
00:06:17,701 --> 00:06:20,669
and weave a single dream...
105
00:06:29,405 --> 00:06:31,117
[Nam Sung Woo]
106
00:07:05,677 --> 00:07:08,253
Honestly! What are you doing?!
107
00:07:08,393 --> 00:07:12,688
I'm Nam Sung Woo.
This is a human brain.
108
00:07:13,853 --> 00:07:15,892
What are you doing?
109
00:07:15,999 --> 00:07:18,224
Hurry and close it!
110
00:07:20,919 --> 00:07:23,463
You have one attached to your head, too.
What's the problem?
111
00:07:25,861 --> 00:07:27,810
You cleaned my desk?
112
00:07:28,110 --> 00:07:28,903
Yes.
113
00:07:28,998 --> 00:07:31,003
It was so dirty,
114
00:07:31,166 --> 00:07:33,290
I couldn't bear to look at it.
115
00:07:33,479 --> 00:07:34,919
When you come here,
don't come with your eyes wide open.
116
00:07:35,010 --> 00:07:36,569
Just open them to slits.
117
00:07:36,642 --> 00:07:39,250
Why do you open your eyes so widely
to get to know me?
118
00:07:39,850 --> 00:07:42,019
Why do I even bother.
119
00:07:43,340 --> 00:07:46,372
Please take a look at the new design
for the cover.
120
00:07:46,520 --> 00:07:48,541
It's probably fine.
121
00:07:48,782 --> 00:07:50,513
It's fine, pass.
122
00:07:50,621 --> 00:07:51,661
Oh, really!
123
00:07:51,789 --> 00:07:53,536
Are you really going to act like this?
124
00:07:53,607 --> 00:07:56,393
Your book is my first book.
125
00:07:56,447 --> 00:07:57,886
So what if it's your first book?
126
00:07:58,006 --> 00:08:00,174
Your first book has meaning,
and your second book doesn't?
127
00:08:00,228 --> 00:08:02,131
You'll work yourself to death
on the first book,
128
00:08:02,148 --> 00:08:03,836
and slack off on the second?
129
00:08:03,946 --> 00:08:06,387
- That's not what I mean.
- If that's not what you mean,
130
00:08:06,459 --> 00:08:08,733
then don't attach unnecessary meaning to it.
131
00:08:08,831 --> 00:08:11,188
You keep on attaching meaning
and importance to things,
132
00:08:11,249 --> 00:08:12,082
and interpret them accordingly.
133
00:08:12,162 --> 00:08:14,707
That's why you have such
a tough time living.
134
00:08:17,618 --> 00:08:19,402
Don't just work out your body,
135
00:08:19,476 --> 00:08:21,723
work out your life, as well.
136
00:08:23,384 --> 00:08:26,061
Really... why do I bother?
137
00:08:27,369 --> 00:08:28,840
Look.
138
00:08:29,197 --> 00:08:34,121
Here at the top I was thinking
of putting in the sentence,
139
00:08:34,232 --> 00:08:36,040
"Do you trust yourself?"
140
00:08:36,135 --> 00:08:37,959
What do you thi...
141
00:08:41,305 --> 00:08:42,468
You smile nicely.
142
00:08:42,549 --> 00:08:46,227
Now, all that's left is for you
to laugh prettily, cheerfully.
143
00:08:46,461 --> 00:08:48,496
Like Jung Won?
144
00:08:49,762 --> 00:08:51,455
Sheesh...
145
00:08:51,533 --> 00:08:53,752
Do I need to make another book
with this woman?
146
00:08:53,866 --> 00:08:56,392
What is it you've done with me
over this past year, dear?
147
00:08:56,574 --> 00:08:58,011
Tell me the truth.
148
00:08:58,135 --> 00:09:01,149
You like me, don't you?
149
00:09:01,761 --> 00:09:04,702
You're doing this in order to
continue meeting me, right?
150
00:09:05,908 --> 00:09:07,447
I... what?
151
00:09:07,565 --> 00:09:09,685
See? You're not even aware of how you feel.
152
00:09:09,804 --> 00:09:12,054
Alright. Starting today,
I'll start writing the third book.
153
00:09:12,145 --> 00:09:13,693
Notify the publishing company.
154
00:09:14,577 --> 00:09:16,073
Excuse me?
155
00:09:16,163 --> 00:09:17,603
Do I have to see this woman again?
156
00:09:17,749 --> 00:09:20,758
I don't want to. I really don't want to!
157
00:09:20,882 --> 00:09:23,787
I can't even go anywhere to complain.
158
00:09:23,852 --> 00:09:25,909
There's no soluti...
159
00:09:29,861 --> 00:09:32,858
You don't laugh, or ask questions,
160
00:09:33,088 --> 00:09:34,941
and have no clue.
161
00:09:35,383 --> 00:09:38,399
I really don't like you.
162
00:09:51,610 --> 00:09:53,125
First, let's get some pictures
of the ingredients.
163
00:09:53,203 --> 00:09:54,602
Right.
164
00:09:54,939 --> 00:09:55,968
Oh! Sorry.
165
00:09:56,057 --> 00:09:58,099
We're only going to have
one shot of your face.
166
00:09:58,205 --> 00:10:00,496
Most of the photos are going to focus
on your hands while you're cooking,
167
00:10:00,560 --> 00:10:03,088
so there's no need to be nervous
at all, Mom. Okay?
168
00:10:03,549 --> 00:10:05,317
It's not like this is the first time
I'm taking pictures.
169
00:10:05,406 --> 00:10:08,317
I've probably done this
more than ten times now.
170
00:10:08,745 --> 00:10:12,139
I'll be fine so just worry about yourself.
171
00:10:12,394 --> 00:10:16,656
Like last time, don't leave things out
and force us to retake the pictures.
172
00:10:18,018 --> 00:10:19,971
You don't let go of grudges, do you?
173
00:10:20,074 --> 00:10:21,907
Sorry, Mom. Okay?
Sorry.
174
00:10:22,069 --> 00:10:23,927
Hey, when is the release date of the book?
175
00:10:24,109 --> 00:10:26,846
We just need to add the chicken seaweed soup
that we're taking pictures of right now,
176
00:10:26,906 --> 00:10:29,021
so it'll be out in about a week.
177
00:10:29,823 --> 00:10:32,470
Our mom is now an author.
178
00:10:32,579 --> 00:10:34,072
A writer!
179
00:10:34,177 --> 00:10:38,434
Since a cookbook is also a book,
I guess I am a writer.
180
00:10:39,715 --> 00:10:42,435
They say life starts when you're sixty.
181
00:10:42,535 --> 00:10:46,030
And your mom has met fortune right at sixty!
182
00:10:46,302 --> 00:10:49,260
To think that my book would be released
to the world with my name on it.
183
00:10:49,311 --> 00:10:53,094
I never thought that such a day
would come in my life.
184
00:10:54,102 --> 00:10:59,223
No matter what, you just need
to live as long as you can.
185
00:10:59,317 --> 00:11:02,276
You never know what might happen.
186
00:11:02,846 --> 00:11:04,342
Right.
187
00:11:06,167 --> 00:11:09,487
Mom. Now, we're going to take pictures
while you're cooking,
188
00:11:09,568 --> 00:11:12,121
so go slowly, carefully. Okay?
189
00:11:12,267 --> 00:11:14,921
Okay! Shall we start?
190
00:11:15,320 --> 00:11:17,148
Alright. Let's start.
191
00:11:17,305 --> 00:11:19,058
Alright, Mom. The chicken.
192
00:11:19,652 --> 00:11:20,884
Carefully, here.
193
00:11:20,968 --> 00:11:23,304
It's boiling, I opened the lid.
194
00:11:23,485 --> 00:11:26,039
The water's boiling, gently...
195
00:11:57,823 --> 00:11:59,976
Yes, this is Kang Dae Bum.
196
00:12:00,745 --> 00:12:02,811
Excuse me? Where?
197
00:12:05,079 --> 00:12:07,584
No, I refuse to go on arranged dates.
198
00:12:08,298 --> 00:12:11,428
No, it's fine. I respectfully decline.
199
00:12:11,965 --> 00:12:13,565
Bye.
200
00:12:19,473 --> 00:12:21,236
There's not much to it.
201
00:12:21,417 --> 00:12:23,909
You're just cooking chicken soup.
202
00:12:24,128 --> 00:12:28,015
And then you add the seaweed
and boil it once more.
203
00:12:28,246 --> 00:12:31,378
It's the best when you need
some energy in the summer.
204
00:12:31,504 --> 00:12:34,124
Right! Even I can do it.
205
00:12:34,985 --> 00:12:36,576
Hello, I'm here!
206
00:12:36,634 --> 00:12:38,671
Mother. Tae Ran.
207
00:12:40,361 --> 00:12:42,001
Jung Won.
208
00:12:43,231 --> 00:12:45,377
Who's this?
209
00:12:45,536 --> 00:12:47,736
Isn't it our Dae Bum?
210
00:12:47,850 --> 00:12:50,370
Oh, my! Dae Bum.
211
00:12:52,016 --> 00:12:53,560
It's been such a long time.
212
00:12:53,624 --> 00:12:55,937
How long has it been?
213
00:12:56,885 --> 00:13:00,304
Oh, right... are the dorms fine?
214
00:13:00,476 --> 00:13:01,789
Yes.
215
00:13:01,966 --> 00:13:03,523
Since I can't eat your food,
216
00:13:03,590 --> 00:13:05,657
no matter how much I eat
I'm always hungry,
217
00:13:05,743 --> 00:13:07,471
but I like it because I can
concentrate on my studies.
218
00:13:07,592 --> 00:13:10,902
Right, right. You did well to come!
219
00:13:11,017 --> 00:13:12,636
Have some chicken seaweed
soup before you go.
220
00:13:12,695 --> 00:13:13,648
It's all done.
221
00:13:13,680 --> 00:13:15,064
Oh! It's chicken soup!
222
00:13:15,173 --> 00:13:17,128
Mother, can I really eat this?
223
00:13:17,191 --> 00:13:19,036
Of course!
224
00:13:19,137 --> 00:13:20,360
Sit, sit, sit!
225
00:13:20,468 --> 00:13:21,506
Hey, Tae Ran!
226
00:13:21,574 --> 00:13:24,077
Alright, alright, alright!
227
00:13:24,158 --> 00:13:25,820
Give him some.
228
00:13:26,222 --> 00:13:29,226
Seung Won's grown a lot, right?
229
00:13:30,030 --> 00:13:31,026
Yes.
230
00:13:31,113 --> 00:13:32,871
They say that he's grown a lot,
231
00:13:32,951 --> 00:13:34,962
but I haven't seen him in over two months.
232
00:13:35,104 --> 00:13:37,936
Right. Even if you're suffering,
233
00:13:38,029 --> 00:13:42,779
your mother's probably suffering even more
looking after him!
234
00:13:43,174 --> 00:13:44,684
Yes.
235
00:13:45,478 --> 00:13:47,590
Oh, right. Jung Won, here.
236
00:13:48,767 --> 00:13:51,806
I've got some recommendations from
my sunbaes to put in the book.
237
00:13:52,725 --> 00:13:54,475
Thank you, Dae Bum.
238
00:13:54,643 --> 00:13:56,651
Wow, this is a lot!
239
00:13:56,827 --> 00:13:59,394
Did you go to every one of them
and request it?
240
00:14:00,022 --> 00:14:02,275
If you're thankful,
you should give me an answer.
241
00:14:03,778 --> 00:14:06,082
Answer? Answer to what?
242
00:14:13,127 --> 00:14:16,438
I thought I already gave you an answer.
243
00:14:17,823 --> 00:14:21,292
I thought I told you I'd wait.
244
00:14:26,135 --> 00:14:29,680
Can you really not accept me?
245
00:14:32,435 --> 00:14:33,752
Yes.
246
00:14:35,398 --> 00:14:37,428
I was hoping, but it's as I expected.
247
00:14:38,329 --> 00:14:41,424
I know where he is.
248
00:14:43,827 --> 00:14:45,877
I'm going to catch him tomorrow.
249
00:14:46,677 --> 00:14:48,395
And if you can't catch him?
250
00:14:48,961 --> 00:14:50,703
If you go to him,
251
00:14:50,805 --> 00:14:54,260
and you still can't catch him, what then?
252
00:14:55,384 --> 00:14:59,271
Then I guess
I'll stay at Kanghwa-do, too.
253
00:15:04,694 --> 00:15:07,667
He's at Kanghwa-do?
254
00:15:09,327 --> 00:15:10,573
Yes.
255
00:15:10,683 --> 00:15:12,710
At an alternative school.
256
00:15:18,108 --> 00:15:19,798
I'm sorry.
257
00:15:25,149 --> 00:15:29,069
Tomorrow, do you want to go
to Kanghwa-do with me?
258
00:15:32,813 --> 00:15:34,389
Don't be surprised.
259
00:15:35,441 --> 00:15:38,745
As part of my training
I'm going down to Kanghwa-do,
260
00:15:38,850 --> 00:15:41,040
to give free legal consultations.
261
00:15:41,929 --> 00:15:43,567
Oh.
262
00:15:45,053 --> 00:15:46,652
Let's go together.
263
00:15:47,029 --> 00:15:50,787
You can go claim your loved one
and put an end to this,
264
00:15:51,890 --> 00:15:56,991
and I can put an end to my love
in Kanghwa-do, as well.
265
00:16:20,270 --> 00:16:21,701
It's like a mobile library,
266
00:16:21,752 --> 00:16:24,047
but a mobile law office instead?
267
00:16:24,143 --> 00:16:25,443
That's about right.
268
00:16:25,512 --> 00:16:27,573
In rural areas there are no law offices,
269
00:16:27,658 --> 00:16:31,111
and even if there are, seniors
don't feel comfortable going to them.
270
00:16:31,196 --> 00:16:33,322
So we seek them out, instead.
271
00:16:33,914 --> 00:16:35,717
Then you're giving consultations, too?
272
00:16:35,869 --> 00:16:37,605
No. Since it's only my first year,
273
00:16:37,689 --> 00:16:40,452
I only support my sunbaes
from the sidelines.
274
00:16:41,024 --> 00:16:43,338
But you still look impressive.
275
00:16:43,501 --> 00:16:44,568
What's this?
276
00:16:44,651 --> 00:16:47,749
I was already impressive to begin with,
you just realized this?
277
00:16:47,919 --> 00:16:50,151
Have you finally fallen for me?
278
00:16:51,330 --> 00:16:53,473
Hey, who's this?
279
00:16:53,554 --> 00:16:55,230
Han Jung Won.
280
00:16:55,397 --> 00:16:56,517
You remember me, right?
281
00:16:56,607 --> 00:16:57,937
Yoon Seung Jae.
282
00:16:58,025 --> 00:17:01,804
Eleventh place in the 52nd bar exam.
283
00:17:01,897 --> 00:17:05,487
Oh, right.
Of course, Seung Jae.
284
00:17:05,561 --> 00:17:07,882
So, are you still single?
285
00:17:08,156 --> 00:17:10,040
Oh, yes. Well...
286
00:17:10,151 --> 00:17:11,347
And you?
287
00:17:11,502 --> 00:17:12,898
I'm married.
288
00:17:12,967 --> 00:17:14,496
Can't you tell?
289
00:17:14,505 --> 00:17:15,768
I'm just overflowing with elegance.
290
00:17:15,809 --> 00:17:18,705
My wealth is plain to see.
291
00:17:19,521 --> 00:17:21,842
Not necessarily...
292
00:17:23,433 --> 00:17:26,587
My wife is the only daughter
of Woo Jung Apparel.
293
00:17:26,658 --> 00:17:30,265
You're familiar with the clothes
from Woo Jung Apparel, right?
294
00:17:30,350 --> 00:17:32,653
They only use imported materials from Italy.
295
00:17:33,071 --> 00:17:34,685
Yes, I'm aware of it.
296
00:17:34,797 --> 00:17:36,826
If you mention my wife's name,
they'll give you a thirty percent discount,
297
00:17:36,926 --> 00:17:39,931
so let me know at any time,
I'll put in a word.
298
00:17:40,088 --> 00:17:43,135
Even celebrities only get
a thirty percent discount.
299
00:17:43,773 --> 00:17:45,771
But to the ordinary person,
300
00:17:45,892 --> 00:17:48,349
even if it is discounted by thirty percent,
301
00:17:48,423 --> 00:17:51,286
would Woo Jung's clothes still be
too much for them?
302
00:17:55,370 --> 00:17:57,942
Are you two dating?
303
00:17:58,410 --> 00:17:59,267
No.
304
00:17:59,315 --> 00:18:02,697
Put your life on the line and just grab him!
305
00:18:02,792 --> 00:18:04,285
Even though he has a kid,
306
00:18:04,401 --> 00:18:05,891
where else can a common person like you,
307
00:18:05,963 --> 00:18:10,042
meet men at our level with our attributes?
308
00:18:10,150 --> 00:18:12,733
Plus, aren't you thirty years old now?
309
00:18:12,843 --> 00:18:14,849
Thirty? Thirty.
310
00:18:15,456 --> 00:18:17,315
Now the feast is over.
311
00:18:17,388 --> 00:18:19,985
It's over. It ended a long time ago!
312
00:18:20,065 --> 00:18:22,453
Now the only celebrations left in your life,
313
00:18:22,569 --> 00:18:26,262
are your kids' first birthdays
and your sixtieth birthday.
314
00:18:36,491 --> 00:18:39,318
What's with this?
315
00:18:42,289 --> 00:18:43,806
Thankfully it didn't crack.
316
00:18:43,942 --> 00:18:45,505
Of course.
317
00:18:45,623 --> 00:18:47,039
This costs 600,000 won.
318
00:18:47,164 --> 00:18:48,808
It's a top designer product!
319
00:18:49,018 --> 00:18:50,997
Then why are the lenses falling out?
320
00:18:51,125 --> 00:18:53,430
You're so ignorant.
321
00:18:53,624 --> 00:18:57,025
These designer products are
extremely sensitive.
322
00:18:57,186 --> 00:18:58,156
Because a master artisan made it,
323
00:18:58,191 --> 00:19:01,050
they are very sensitive to
temperature and humidity.
324
00:19:01,196 --> 00:19:05,733
They're different from ones that are
mass-produced by machines or glued together.
325
00:19:06,151 --> 00:19:08,072
Right?
326
00:19:16,735 --> 00:19:18,174
During the hurricane,
327
00:19:18,312 --> 00:19:20,853
our roof flew away
328
00:19:20,968 --> 00:19:24,376
and fell on the car of a tourist.
329
00:19:24,545 --> 00:19:28,009
The car was ruined.
330
00:19:28,707 --> 00:19:30,190
During the hurricane,
331
00:19:30,311 --> 00:19:31,553
the roof of your house
332
00:19:31,612 --> 00:19:33,232
flew towards a tourist's car,
333
00:19:33,335 --> 00:19:34,824
and the car was damaged?
334
00:19:34,939 --> 00:19:36,157
Yes.
335
00:19:39,494 --> 00:19:41,438
If it was a hurricane,
336
00:19:41,591 --> 00:19:43,676
it counts as a natural disaster,
337
00:19:43,792 --> 00:19:46,440
so you hold no responsibility.
338
00:19:46,682 --> 00:19:47,826
However,
339
00:19:47,905 --> 00:19:50,585
in case your roof flew away because you
didn't take enough precaution with it,
340
00:19:50,696 --> 00:19:54,173
you may have to pay for
some of the damages yourself.
341
00:19:54,578 --> 00:19:56,753
Was your roof very withered?
342
00:20:23,234 --> 00:20:24,790
Who are you?
343
00:20:25,993 --> 00:20:29,000
Oh, I came down from Seoul.
344
00:20:29,162 --> 00:20:32,623
By any chance, is there a man
by the name of Song Seung Jun here?
345
00:20:32,976 --> 00:20:36,306
A man named Song Seung Jun?
346
00:20:36,874 --> 00:20:39,112
Oh, right... teacher.
347
00:20:39,193 --> 00:20:41,676
To you he's not a man but a teacher. Right?
348
00:20:41,794 --> 00:20:44,523
Is your teacher Song Seung Jun here?
349
00:20:45,861 --> 00:20:48,149
No. He's not.
350
00:20:49,181 --> 00:20:50,261
He's not?
351
00:20:50,320 --> 00:20:52,474
I think you've mistaken this place
with another school.
352
00:20:52,602 --> 00:20:55,511
Nearby, there's another school like ours.
353
00:20:56,018 --> 00:20:58,273
If you're done with your business,
354
00:20:58,370 --> 00:21:00,403
I'd like it if you'd leave now.
355
00:21:01,037 --> 00:21:04,095
Because it's the vacation period,
there are a lot of thieves around.
356
00:21:04,533 --> 00:21:08,331
Right now, visitors are not
allowed into our school.
357
00:21:10,125 --> 00:21:12,133
Oh, okay.
358
00:21:12,264 --> 00:21:14,101
Thanks.
359
00:21:25,320 --> 00:21:28,303
~ Smile now, smile again ~
360
00:21:28,456 --> 00:21:31,306
~ It's happy times, happy day ~
361
00:21:31,419 --> 00:21:33,380
~ Straighten your shoulders ~
362
00:21:33,504 --> 00:21:35,124
~ and in this world ~
363
00:21:35,205 --> 00:21:38,258
~ erase all the hard times... ~
364
00:21:43,784 --> 00:21:45,447
Aren't you leaving?
365
00:21:46,864 --> 00:21:48,925
Why are you lying?
366
00:21:49,311 --> 00:21:50,594
What the hell...
367
00:21:50,663 --> 00:21:52,034
I didn't lie!
368
00:21:52,106 --> 00:21:54,707
There is no guy by the name of
Song Seung Jun here!
369
00:21:55,864 --> 00:21:57,983
I was the one who sang that.
370
00:21:58,992 --> 00:21:59,856
What?
371
00:21:59,994 --> 00:22:01,603
I recorded it,
372
00:22:01,804 --> 00:22:04,446
and gave it to Song Seung Jun.
373
00:22:04,834 --> 00:22:07,856
Tell me. Where is he? Hurry!
374
00:22:10,948 --> 00:22:14,708
Professor Song took the kids
down to the mudflats.
375
00:22:18,511 --> 00:22:20,512
Welcome. Nice to meet you.
376
00:22:21,838 --> 00:22:24,783
My daughter likes the teddy bear's song,
377
00:22:25,027 --> 00:22:28,990
and I like the poem the teddy bear recites.
378
00:22:32,592 --> 00:22:34,843
You're going to miss him again.
379
00:22:34,971 --> 00:22:37,021
Hurry and go to the mudflats.
380
00:22:37,368 --> 00:22:38,096
Yes.
381
00:22:38,162 --> 00:22:41,281
Joo Hae Rin, take her to the mudflats.
382
00:22:49,762 --> 00:22:51,822
Here, here.
383
00:22:52,142 --> 00:22:53,975
I got another one.
384
00:22:54,189 --> 00:22:55,503
Here.
385
00:22:56,416 --> 00:22:58,404
Hey, stop fooling around! Hey!
386
00:22:58,512 --> 00:23:00,762
Stop fooling around and do your work!
387
00:23:02,346 --> 00:23:03,189
Hey, hey, hey!
388
00:23:03,281 --> 00:23:06,584
I'll give you an allowance based on
how many you dig up,
389
00:23:06,639 --> 00:23:08,305
so keep that in mind!
390
00:23:08,405 --> 00:23:10,689
An allowance?
Did you hear what he just said?
391
00:23:10,793 --> 00:23:13,211
He said he'll give us money
according to how many we find!
392
00:23:13,574 --> 00:23:16,844
There's money all over this place!
393
00:23:16,902 --> 00:23:19,840
Money here, and money over there.
394
00:23:20,056 --> 00:23:22,715
Hey, hurry up before you're
swept away by the tide!
395
00:23:22,786 --> 00:23:25,120
You need to hurry, alright?
396
00:23:26,921 --> 00:23:28,540
Wow...
397
00:23:30,954 --> 00:23:31,944
What is it?
398
00:23:31,994 --> 00:23:33,629
If you're not going to take
responsibility till the very end,
399
00:23:33,727 --> 00:23:35,438
you shouldn't raise our hopes.
400
00:23:35,537 --> 00:23:38,568
Just stay here as long as
you need and quietly leave.
401
00:23:38,693 --> 00:23:40,789
Don't try to change us, worthless kids.
402
00:23:40,871 --> 00:23:43,542
If you want to change,
change yourself and then just leave!
403
00:23:43,597 --> 00:23:44,877
"Mr. " ("yo" - honorific)
404
00:23:45,002 --> 00:23:47,754
"Leave, Mr. ", alright?
405
00:24:35,221 --> 00:24:36,469
What the hell?
406
00:24:36,525 --> 00:24:38,215
What's with that woman?
407
00:24:53,813 --> 00:24:57,090
You got tanned... a lot.
408
00:25:01,486 --> 00:25:03,530
And you lost some weight.
409
00:25:08,651 --> 00:25:10,641
You missed me, right?
410
00:25:20,617 --> 00:25:24,793
You regretted leaving me, right?
411
00:25:29,216 --> 00:25:31,158
If I hadn't found you,
412
00:25:31,924 --> 00:25:34,572
you would've come found me, right?
413
00:25:42,975 --> 00:25:44,877
It's been a long time.
414
00:25:55,322 --> 00:25:58,056
I can't even hug you because of the kids.
415
00:25:59,910 --> 00:26:01,513
What is this?
416
00:26:01,757 --> 00:26:03,709
I've waited a year.
417
00:26:04,426 --> 00:26:06,426
I waited all this time.
418
00:26:07,080 --> 00:26:08,972
And there's mud everywhere.
419
00:26:52,916 --> 00:26:54,370
This is ridiculous.
420
00:26:54,473 --> 00:26:57,041
How could you miss my sister's wedding
421
00:26:57,127 --> 00:26:58,610
to go on a business trip?
422
00:26:58,844 --> 00:26:59,770
I know.
423
00:26:59,873 --> 00:27:01,760
I made an effort to change it,
424
00:27:01,870 --> 00:27:04,000
but we suddenly opened a deal
with the Americans.
425
00:27:04,225 --> 00:27:05,122
Sorry, honey.
426
00:27:05,177 --> 00:27:06,863
I'm really sorry.
427
00:27:07,122 --> 00:27:09,104
You always say you're sorry.
428
00:27:09,191 --> 00:27:11,071
You're sorry 365 days!
429
00:27:11,185 --> 00:27:12,848
You're sorry and yet do
everything you need to do!
430
00:27:12,913 --> 00:27:14,194
Are you the only one who works?
431
00:27:14,238 --> 00:27:17,047
Are you the only employee
at that publishing company?
432
00:27:17,116 --> 00:27:19,149
I'm the Editor-in-chief.
433
00:27:19,263 --> 00:27:21,600
It's not as if you've never worked
at a publishing company before.
434
00:27:22,145 --> 00:27:23,793
Let's not do this every morning.
435
00:27:23,863 --> 00:27:26,016
Can't you try to understand it
from my perspective?
436
00:27:26,489 --> 00:27:27,679
What?
437
00:27:27,795 --> 00:27:29,650
"Let's not do this every morning?"
438
00:27:29,784 --> 00:27:34,146
Well then, come back early
without reeking of alcohol.
439
00:27:34,291 --> 00:27:36,798
Why am I the only one
who has to understand you?
440
00:27:36,961 --> 00:27:39,994
Every day, we barely even see each other
because you say you're busy,
441
00:27:40,096 --> 00:27:42,879
and on weekends,
you lie down like a corpse all day.
442
00:27:43,000 --> 00:27:45,752
Whether the baby is lying down,
or crawling, or standing,
443
00:27:45,834 --> 00:27:47,416
you're missing all of it!
444
00:27:47,532 --> 00:27:49,524
I mean, our Woo Ri,
445
00:27:49,627 --> 00:27:51,221
did I make him by myself?
446
00:27:51,360 --> 00:27:55,221
Why are you making the baby into
a child with no Mother? Why?
447
00:27:55,631 --> 00:27:58,552
Why is it that you
rather than me, or Woo Ri,
448
00:27:58,625 --> 00:28:01,358
consider work to be more important?
449
00:28:03,116 --> 00:28:04,443
Then what should I do?
450
00:28:04,514 --> 00:28:05,716
Should I quit the company?
451
00:28:05,756 --> 00:28:07,324
Should I hand in my resignation?
452
00:28:07,612 --> 00:28:10,169
Again, again with the breadwinner excuse.
453
00:28:10,955 --> 00:28:13,536
Really, you're so childish!
454
00:28:16,510 --> 00:28:18,462
Let's stop, alright?
455
00:28:18,592 --> 00:28:20,548
I have to leave for work, honey.
456
00:28:20,612 --> 00:28:23,247
Let's talk later at night, okay?
457
00:28:23,349 --> 00:28:25,069
Later! I'm leaving, honey.
458
00:28:25,150 --> 00:28:26,220
Okay? I love you!
459
00:28:26,300 --> 00:28:27,501
I love you, honey.
460
00:28:27,538 --> 00:28:29,045
I'm going.
461
00:28:31,114 --> 00:28:33,755
Now you leave without even a goodbye kiss?
462
00:28:33,918 --> 00:28:36,069
Honestly...
463
00:28:44,540 --> 00:28:48,569
Hey. Dad's feeling so sad,
why are you acting like this, too?
464
00:28:49,993 --> 00:28:52,674
I just... changed your diaper.
465
00:28:52,868 --> 00:28:55,635
Daddy just changed your diaper.
466
00:28:55,790 --> 00:28:59,430
When you poop,
pee at the same time.
467
00:28:59,522 --> 00:29:01,122
Don't do it separately!
468
00:29:01,157 --> 00:29:03,711
Separately...
469
00:29:09,980 --> 00:29:11,762
Honestly...
470
00:29:15,070 --> 00:29:18,137
What are you doing?
471
00:29:18,520 --> 00:29:19,866
Aren't you going to work?
472
00:29:19,940 --> 00:29:23,165
I thought that the only way
he'd sit in my position,
473
00:29:23,250 --> 00:29:25,672
is if I don't go to work.
474
00:29:27,399 --> 00:29:30,881
For the wedding...
475
00:29:31,097 --> 00:29:32,117
Yeah?
476
00:29:32,210 --> 00:29:35,003
Who's going to hold Jung Won's hand?
477
00:29:35,105 --> 00:29:37,083
And who's going to light the candles?
478
00:29:37,184 --> 00:29:40,949
Well, I guess the other parents
will have to do it.
479
00:29:41,028 --> 00:29:42,996
That's ridiculous.
480
00:29:43,455 --> 00:29:45,780
We were the ones who
raised her for 28 years.
481
00:29:47,031 --> 00:29:50,527
You want me to sit with the other guests
at my own daughter's wedding?
482
00:29:51,243 --> 00:29:54,523
Are you... really okay with that?
483
00:29:54,630 --> 00:29:56,582
Well, what else can we do?
484
00:29:56,709 --> 00:29:58,709
They are her biological parents.
485
00:29:59,990 --> 00:30:02,528
You said we were no different
than her birth parents,
486
00:30:02,636 --> 00:30:05,013
and now you consider them
as the biological parents?
487
00:30:06,457 --> 00:30:09,753
Do you know that you're full
of contradictions?
488
00:30:10,453 --> 00:30:12,319
Let's do it ourselves.
489
00:30:12,393 --> 00:30:14,581
You can enter holding Jung Won's hand,
490
00:30:14,681 --> 00:30:16,149
and I'll light the candles.
491
00:30:16,210 --> 00:30:18,008
You and I should do it.
492
00:30:18,100 --> 00:30:21,191
Our guests are going to come thinking
Jung Won is our daughter.
493
00:30:21,347 --> 00:30:24,937
If the parents are switched,
it's going to be so confusing.
494
00:30:25,960 --> 00:30:29,263
And they don't even have
any guest on their side.
495
00:30:29,720 --> 00:30:32,574
We can do it for Geum Ran's wedding.
496
00:30:33,377 --> 00:30:37,439
Then, are you going to let the other parents
do it for Geum Ran's wedding?
497
00:30:38,306 --> 00:30:41,095
That's... not possible.
498
00:30:41,308 --> 00:30:43,359
See? You can't let that happen.
499
00:30:44,516 --> 00:30:48,460
Don't bring it up and
make her worry for no reason.
500
00:30:49,230 --> 00:30:52,142
Even if it's disappointing,
let's take a step back this time.
501
00:31:05,097 --> 00:31:06,457
What time?
502
00:31:06,529 --> 00:31:08,689
Okay, Friday at two.
503
00:31:08,945 --> 00:31:11,275
Please pay particular attention
to our new publication.
504
00:31:11,762 --> 00:31:13,893
I know, you should be particularly
more concerned about it.
505
00:31:13,976 --> 00:31:15,503
Alright?
506
00:31:15,729 --> 00:31:18,124
Okay. Goodbye.
507
00:31:27,555 --> 00:31:30,203
I don't like books that don't sell.
508
00:31:30,420 --> 00:31:32,066
No matter how good the contents are,
509
00:31:32,133 --> 00:31:34,696
if it just piles up in inventory,
it'll eventually go through a shredder,
510
00:31:34,765 --> 00:31:37,033
and end up in the dump like them.
511
00:31:37,633 --> 00:31:39,877
Why have you all become so high and lofty?
512
00:31:40,334 --> 00:31:42,278
This isn't some public service announcement,
513
00:31:42,397 --> 00:31:44,254
you call this advertisement?
514
00:31:45,099 --> 00:31:46,598
Within the confines of the law,
515
00:31:46,675 --> 00:31:48,035
within the confines of your conscience,
516
00:31:48,090 --> 00:31:51,006
you need to publicize aggressively, alright?
517
00:31:51,944 --> 00:31:58,320
Books aren't items to be displayed
like milk at the market, Editor-in-chief.
518
00:31:58,715 --> 00:31:59,444
What?
519
00:31:59,479 --> 00:32:02,725
Books are pieces of art before commodities.
520
00:32:02,943 --> 00:32:03,556
What?
521
00:32:03,601 --> 00:32:08,137
You shouldn't just look at the watch,
but the compass, too. Editor-in-chief.
522
00:32:08,233 --> 00:32:09,962
What did you say?
523
00:32:12,911 --> 00:32:14,553
What's wrong with them?
524
00:32:15,365 --> 00:32:18,152
Hey, what's wrong with all of you?
525
00:32:20,191 --> 00:32:22,714
I'll have a talk
with the three of you later.
526
00:32:22,877 --> 00:32:24,377
Hwang Geum Ran.
527
00:32:24,528 --> 00:32:25,165
Yes.
528
00:32:25,244 --> 00:32:27,726
Set up an appearance on TV
for Nam Sung Woo.
529
00:32:27,873 --> 00:32:29,290
Excuse me?
530
00:32:29,491 --> 00:32:33,956
You want me to send that fickle,
unpredictable person on television?
531
00:32:34,371 --> 00:32:36,366
You can't.
You can't, Editor-in-chief!
532
00:32:36,442 --> 00:32:38,322
He's smart and is funny, too.
533
00:32:38,408 --> 00:32:40,706
He's tall. Decent looking.
534
00:32:40,827 --> 00:32:42,464
Plus he's a doctor.
535
00:32:42,810 --> 00:32:44,121
He may have deep thoughts,
536
00:32:44,244 --> 00:32:45,946
but he says whatever comes to mind.
537
00:32:46,074 --> 00:32:48,498
Half the things that come out
of his mouth are jokes.
538
00:32:48,530 --> 00:32:50,726
That's why he'll be received well.
539
00:32:50,993 --> 00:32:53,760
Don't make any more excuses
and sell Nam Sung Woo himself.
540
00:32:55,144 --> 00:32:56,195
Team Manager Han.
541
00:32:56,271 --> 00:32:57,840
Yes, Editor-in-chief?
542
00:32:58,038 --> 00:32:59,978
What's the status on "Twinkle Twinkle"?
543
00:33:00,575 --> 00:33:02,619
At Library K, it's placed twelfth overall
544
00:33:02,720 --> 00:33:05,259
and has reached fifth in home life.
545
00:33:05,399 --> 00:33:07,475
It's really shooting up in the ranks.
546
00:33:07,785 --> 00:33:10,975
- Go out to the store yourself.
- Yes.
547
00:33:11,050 --> 00:33:14,598
I was already thinking of going to each
of the stores along with Hwang Geum Ran.
548
00:33:14,775 --> 00:33:15,774
Right.
549
00:33:15,847 --> 00:33:17,722
While it's climbing the ranks,
we need to sell as much as we can.
550
00:33:17,790 --> 00:33:19,514
- Alright?
- Yes.
551
00:33:19,650 --> 00:33:21,431
Excuse me. Since it's a cookbook,
552
00:33:21,475 --> 00:33:23,716
why don't we give a demonstration of
the recipes and publicize it that way?
553
00:33:23,830 --> 00:33:25,330
Isn't that too cruel?
554
00:33:25,429 --> 00:33:27,116
It can easily become a spectacle.
555
00:33:27,234 --> 00:33:28,528
That's exactly why!
556
00:33:28,665 --> 00:33:30,309
If we say a blind person is cooking,
557
00:33:30,434 --> 00:33:31,626
there will be a lot of attention
from the media,
558
00:33:31,670 --> 00:33:33,913
and it'll become a topic of conversation.
559
00:33:34,127 --> 00:33:35,946
And it's heartwarming, as well.
560
00:33:36,023 --> 00:33:38,853
You're so thoughtful, aren't you...
561
00:33:39,481 --> 00:33:41,072
I don't need you guys on this.
562
00:33:41,922 --> 00:33:43,863
Team Manager Han, promote it
however you see fit.
563
00:33:43,955 --> 00:33:47,536
About the demonstration,
I'll ask my mom about it.
564
00:33:47,841 --> 00:33:49,835
It's not something we can decide.
565
00:33:49,953 --> 00:33:52,353
The author should decide herself.
566
00:33:54,187 --> 00:33:55,890
That's true.
567
00:33:56,372 --> 00:33:59,462
I'm sorry. That was my own arrogance.
568
00:33:59,673 --> 00:34:00,923
Okay?
569
00:34:01,108 --> 00:34:03,473
Please ask your mother.
570
00:34:03,728 --> 00:34:05,328
Alright.
571
00:34:16,888 --> 00:34:18,256
[Bestsellers]
572
00:35:30,443 --> 00:35:32,850
Our kid, no matter what I pick out for him,
573
00:35:32,895 --> 00:35:34,802
always says he doesn't like them.
574
00:35:34,924 --> 00:35:36,738
Every time I come to the bookstore,
575
00:35:36,843 --> 00:35:38,461
I always agonize over what to buy.
576
00:35:38,557 --> 00:35:40,163
And there are so many books.
577
00:35:40,705 --> 00:35:43,449
You worry because he only wants
to read what he wants, right?
578
00:35:43,602 --> 00:35:44,616
Yes.
579
00:35:44,765 --> 00:35:46,851
If kids don't read from various genres,
580
00:35:46,919 --> 00:35:49,395
and separate them into likes and dislikes,
581
00:35:49,483 --> 00:35:51,458
they become even more biased.
582
00:35:51,996 --> 00:35:54,165
First, you should look over the
types of books that he doesn't like,
583
00:35:54,225 --> 00:35:56,058
and find out why he doesn't like them.
584
00:36:01,890 --> 00:36:03,391
One second.
585
00:36:04,199 --> 00:36:06,770
There's no need to forcibly make
him read a book he dislikes,
586
00:36:06,880 --> 00:36:09,374
but in order to read different stories and
acquire a broader knowledge base,
587
00:36:09,422 --> 00:36:12,244
parents need to expand their horizons.
588
00:36:12,625 --> 00:36:16,438
In my opinion, this book, and this one...
589
00:36:16,826 --> 00:36:19,488
and this one's okay, too.
Would you like to take a look?
590
00:36:20,401 --> 00:36:21,894
This looks good. Thank you.
591
00:36:22,016 --> 00:36:24,171
No problem, thank you.
592
00:36:25,691 --> 00:36:27,115
Unni!
593
00:36:27,486 --> 00:36:28,721
You've become a master of books.
594
00:36:28,811 --> 00:36:29,722
Congratulations.
595
00:36:29,757 --> 00:36:32,020
Yeah, have you been well?
596
00:36:32,257 --> 00:36:33,407
Well...
597
00:36:33,635 --> 00:36:35,761
You seem to be doing really well.
598
00:36:36,227 --> 00:36:37,951
I've been so busy.
599
00:36:38,021 --> 00:36:39,822
There are so many books to read,
600
00:36:39,900 --> 00:36:43,132
and so much information to comprehend.
601
00:36:43,702 --> 00:36:45,865
I haven't even had a break, yet.
602
00:36:46,027 --> 00:36:47,798
To my ears it just sounds like,
603
00:36:47,868 --> 00:36:49,580
"I'm so happy I could die. "
604
00:36:49,761 --> 00:36:53,256
Happy... that I am.
605
00:36:53,505 --> 00:36:55,191
I've become a master of books like I wanted,
606
00:36:55,274 --> 00:36:57,370
and because of that,
I can read endless number of books.
607
00:36:58,336 --> 00:37:01,260
Twinkle, twinkle. You're beaming, So Yun.
608
00:37:01,452 --> 00:37:03,562
What? Me?
609
00:37:03,876 --> 00:37:05,987
No way.
610
00:37:06,542 --> 00:37:08,173
Really.
611
00:37:08,469 --> 00:37:12,589
Well, while watching you work in the past
I thought the same thing.
612
00:37:12,888 --> 00:37:14,004
While watching me?
613
00:37:14,073 --> 00:37:16,143
You worked so hard.
614
00:37:16,533 --> 00:37:20,283
In your words, you were twinkling.
615
00:37:23,047 --> 00:37:25,456
Oh! Over there.
616
00:37:25,614 --> 00:37:27,838
There's the original star coming over there.
617
00:37:29,468 --> 00:37:31,729
Well, if you go around
wearing clothes like that,
618
00:37:31,805 --> 00:37:33,708
it would be weird if you weren't twinkling.
619
00:37:33,981 --> 00:37:39,159
She's not twinkling because of her clothes,
or her designer bag.
620
00:37:39,368 --> 00:37:42,316
Then why does she have an aura
around her every time I see her?
621
00:37:42,550 --> 00:37:45,801
It's as if she's attached lights to herself.
622
00:37:47,785 --> 00:37:49,645
She's pure.
623
00:37:49,808 --> 00:37:51,388
Always.
624
00:37:51,867 --> 00:37:53,744
What's wrong with you!
625
00:37:55,515 --> 00:37:58,882
If you don't buy me comics,
I'm not going home!
626
00:37:59,592 --> 00:38:00,652
What's wrong?
627
00:38:00,746 --> 00:38:02,315
Please give me those books.
628
00:38:02,558 --> 00:38:04,401
Is it because you want this book?
629
00:38:04,544 --> 00:38:08,196
She's pure when she looks at herself,
at others,
630
00:38:08,291 --> 00:38:10,237
and at the world.
631
00:38:11,337 --> 00:38:15,097
She lets me see the real me,
632
00:38:16,153 --> 00:38:18,413
and disarms me.
633
00:38:18,569 --> 00:38:20,322
Like a child.
634
00:38:20,605 --> 00:38:22,452
I want to read it, too.
635
00:38:22,705 --> 00:38:25,372
But I think you need to read this
when you're a little older.
636
00:38:25,444 --> 00:38:26,858
Look...
637
00:39:04,852 --> 00:39:06,258
Although it is difficult,
638
00:39:06,316 --> 00:39:09,819
the one act that is necessary
in order to live is to breathe.
639
00:39:09,952 --> 00:39:11,676
Of course!
640
00:39:11,992 --> 00:39:17,402
However, the newly born Oliver Twist
found it difficult to breathe.
641
00:39:17,565 --> 00:39:20,217
Oh, dear...
642
00:39:20,407 --> 00:39:21,523
So what happened?
643
00:39:21,600 --> 00:39:23,614
Did the child die?
644
00:39:24,101 --> 00:39:26,452
If the main character dies
the story will end.
645
00:39:26,582 --> 00:39:27,969
Oh, that's right.
646
00:39:28,062 --> 00:39:30,234
This is just the beginning.
647
00:39:30,303 --> 00:39:31,494
Keep going.
648
00:39:31,556 --> 00:39:32,657
Okay.
649
00:39:32,729 --> 00:39:36,326
At that moment
the child took a deep breath, sneezed,
650
00:39:36,437 --> 00:39:38,111
and broke out into cries.
651
00:39:38,239 --> 00:39:41,569
His cries were even louder than
those of regular infants.
652
00:39:41,628 --> 00:39:45,998
That's right. He should be loud.
653
00:39:48,076 --> 00:39:52,300
As Oliver gave this first proof of the
free and proper action of his lungs,
654
00:39:52,382 --> 00:39:54,324
the patchwork coverlet, which was carelessly
flung over the iron bedstead, rustled.
655
00:39:54,409 --> 00:39:56,374
She spoke with a weak voice.
656
00:39:56,567 --> 00:39:59,451
"I want to hold my child once. "
657
00:40:00,477 --> 00:40:03,225
"Oh, you must not talk about dying, yet. "
658
00:40:03,399 --> 00:40:05,793
"Being a mother is... "
659
00:40:22,132 --> 00:40:25,163
I must've dozed off.
660
00:40:25,381 --> 00:40:30,543
I called you over even though
you were so busy to read me a book.
661
00:40:30,909 --> 00:40:32,381
It's okay, Mom.
662
00:40:32,454 --> 00:40:34,024
Sleep. Sleep, Mom.
663
00:40:34,131 --> 00:40:35,620
Let's sleep.
664
00:40:35,765 --> 00:40:39,408
~ Sleep, sleep, my mom ~
665
00:40:39,532 --> 00:40:43,474
~ Sleep well, my mom ~
666
00:40:44,461 --> 00:40:46,592
What's after that, Mom?
667
00:40:47,029 --> 00:40:50,978
~ Don't bark, dog ~
668
00:40:51,190 --> 00:40:54,998
~ Don't cry, bird ~
669
00:40:55,119 --> 00:40:59,383
~ Sleep, sleep, my baby ~
670
00:40:59,468 --> 00:41:03,370
~ Sleep well, my baby ~
671
00:41:03,657 --> 00:41:07,691
~ Don't bark, dog ~
672
00:41:07,894 --> 00:41:13,217
~ Don't cry, cat... ~
673
00:41:15,891 --> 00:41:18,001
I love you, Mom.
674
00:41:18,239 --> 00:41:19,508
So much.
675
00:41:19,610 --> 00:41:21,533
I love you so, so much.
676
00:41:21,928 --> 00:41:25,384
In this whole world, I love you the most.
677
00:41:27,809 --> 00:41:29,617
Liar.
678
00:41:30,178 --> 00:41:32,186
Then what about that guy?
679
00:41:33,022 --> 00:41:35,667
It's not a lie. It's the truth.
680
00:41:35,804 --> 00:41:38,451
I love him second best after you.
681
00:41:39,377 --> 00:41:42,729
It's okay if you love him the most.
682
00:41:43,806 --> 00:41:47,971
After you're married,
you need to live happily. Okay?
683
00:41:48,936 --> 00:41:50,230
Yeah.
684
00:41:51,125 --> 00:41:55,780
And don't fight in front of your parents.
685
00:41:57,007 --> 00:41:58,277
Yeah.
686
00:41:58,468 --> 00:42:02,132
If you fight, make up right away.
687
00:42:02,424 --> 00:42:03,524
Okay.
688
00:42:04,796 --> 00:42:08,151
Men are all children.
689
00:42:09,297 --> 00:42:12,761
As if you're dealing with a child,
690
00:42:13,410 --> 00:42:15,018
that's how you should deal with them.
691
00:42:15,110 --> 00:42:16,334
Alright?
692
00:42:16,481 --> 00:42:17,299
Okay.
693
00:42:17,375 --> 00:42:18,922
With love?
694
00:42:19,069 --> 00:42:20,831
No.
695
00:42:21,613 --> 00:42:23,362
With punishment!
696
00:42:33,993 --> 00:42:36,041
With punishment.
697
00:42:36,790 --> 00:42:38,500
Should I hit him?
698
00:43:08,885 --> 00:43:11,587
This isn't a house, it's a palace.
699
00:43:11,709 --> 00:43:14,238
Is Song seobang really the son
of such a wealthy family?
700
00:43:14,391 --> 00:43:15,695
Wow...
701
00:43:15,832 --> 00:43:18,274
Should we ask Jung Won nicely
702
00:43:18,348 --> 00:43:21,061
about building a house on their property?
703
00:43:21,177 --> 00:43:22,445
No!
704
00:43:22,559 --> 00:43:25,430
What do you mean "a house".
You could probably build ten here.
705
00:43:26,562 --> 00:43:28,314
She got the best one!
706
00:43:28,469 --> 00:43:30,209
Unni, did you see Jung Won's dress?
707
00:43:30,298 --> 00:43:32,886
It's so pretty!
708
00:43:33,031 --> 00:43:37,781
It's a plane! Plane...
709
00:43:43,469 --> 00:43:45,214
Plane, it's a plane!
710
00:44:24,672 --> 00:44:26,306
In order to bless this holy matrimony,
711
00:44:26,402 --> 00:44:30,078
the mothers of the bride and
groom will light the candles.
712
00:44:30,326 --> 00:44:33,345
Please step forward.
713
00:44:42,840 --> 00:44:44,871
Please give them a round of applause.
714
00:45:09,252 --> 00:45:11,786
The groom will now enter.
715
00:45:12,356 --> 00:45:14,620
Groom. Please enter.
716
00:45:16,260 --> 00:45:18,052
Please greet him with
a round of applause.
717
00:45:33,159 --> 00:45:36,448
Excuse me, why are you in such a hurry?
718
00:45:36,778 --> 00:45:38,376
You're coming to meet your bride.
719
00:45:38,492 --> 00:45:40,102
Is it really okay to walk in like that?
720
00:45:40,147 --> 00:45:43,257
Groom. Please go back.
721
00:45:44,382 --> 00:45:46,893
What are you doing? Go back.
722
00:45:59,085 --> 00:46:00,827
Groom. Please enter.
723
00:46:02,729 --> 00:46:05,017
A round of applause, please.
724
00:46:20,111 --> 00:46:24,164
Now today's most important person,
the bride, will enter.
725
00:46:24,298 --> 00:46:28,447
Please greet today's bride
with your applause.
726
00:46:28,657 --> 00:46:30,999
Bride. Please enter.
727
00:46:32,565 --> 00:46:34,756
Applause, please.
728
00:47:06,980 --> 00:47:08,493
You little...
729
00:47:13,818 --> 00:47:17,331
Your husband kicked the groom's butt.
730
00:47:17,654 --> 00:47:18,930
What?
731
00:47:19,048 --> 00:47:21,574
How embarrassing.
732
00:47:21,672 --> 00:47:24,135
He deserved it.
733
00:47:24,674 --> 00:47:26,849
I feel so refreshed.
734
00:47:28,980 --> 00:47:32,668
Our Jung Won is pretty, right?
735
00:47:35,735 --> 00:47:37,289
Yes.
736
00:47:37,763 --> 00:47:39,366
She's pretty.
737
00:47:43,687 --> 00:47:46,392
She's very pretty.
738
00:47:48,832 --> 00:47:52,901
Thank you for raising her so well.
739
00:47:55,274 --> 00:48:00,332
And thank you, for allowing me to
meet such a beautiful daughter.
740
00:48:12,314 --> 00:48:17,843
Now the groom and bride will bow
in gratitude to their parents.
741
00:49:22,150 --> 00:49:24,622
The two are now bowing.
742
00:50:37,044 --> 00:50:47,075
~ This lamentable world, my coldhearted love ~
743
00:50:47,221 --> 00:50:52,763
~ You left your feelings but left in body ~
744
00:50:52,870 --> 00:50:57,795
~ Only tears remain ~
745
00:50:57,972 --> 00:51:03,472
~ Of course ~
746
00:51:03,584 --> 00:51:08,664
~ Of course, it is ~
747
00:51:08,767 --> 00:51:13,920
~ Let's live for 500 years ~
748
00:51:14,078 --> 00:51:19,732
~ Why are you so troubled ~
749
00:51:20,414 --> 00:51:32,297
~ The time that I've been waiting for
has come ~
750
00:51:32,605 --> 00:51:45,049
~ With everyone's blessing
we're pledging our love ~
751
00:51:45,435 --> 00:51:51,344
~ When time passes ~
752
00:51:51,648 --> 00:51:57,572
~ And we become sick and tired ~
753
00:51:57,703 --> 00:52:00,721
~ As we are now ~
754
00:52:00,913 --> 00:52:04,136
~ Will you always stay by my side ~
755
00:52:04,296 --> 00:52:09,774
~ So we can take care of each other ~
756
00:52:09,888 --> 00:52:15,964
~ The long road we need to walk together ~
757
00:52:16,077 --> 00:52:22,164
~ Through all that time ~
758
00:52:22,235 --> 00:52:35,054
~ Do you believe that our promise
will always be unchanging ~
759
00:53:07,879 --> 00:53:09,484
What kind of honeymoon is this?
760
00:53:09,526 --> 00:53:10,734
This is farm work.
761
00:53:10,800 --> 00:53:12,401
Plans for Santorini
have flown out the window,
762
00:53:12,497 --> 00:53:15,027
and I'm working here!
763
00:53:15,972 --> 00:53:17,724
So childish...
764
00:53:17,838 --> 00:53:20,385
What is it that you like about your wife?
765
00:53:20,563 --> 00:53:21,995
Isn't it obvious?
766
00:53:22,136 --> 00:53:25,182
She's pretty, from head to toe.
767
00:53:27,328 --> 00:53:31,230
Joo Hye Rin, can you move away
from my husband now?
768
00:53:31,415 --> 00:53:34,779
He's my husband, but how come
you're by his side more than I am?
769
00:53:34,863 --> 00:53:37,191
But you do all the good stuff.
770
00:53:37,827 --> 00:53:39,185
What?
771
00:53:39,753 --> 00:53:41,675
Good stuff... what good stuff?
772
00:53:41,769 --> 00:53:43,498
Don't act naive...
773
00:53:43,560 --> 00:53:44,665
Oh, my goodness...
774
00:53:44,757 --> 00:53:46,795
Look... look at this kid!
775
00:53:47,063 --> 00:53:50,718
If you annoy, starve,
or make our teacher cry, then I'll...
776
00:53:50,750 --> 00:53:52,362
You'll what?
777
00:53:52,839 --> 00:53:56,046
I'm going to completely shave your head
while you're sleeping!
778
00:53:56,341 --> 00:53:59,220
Even he, won't like a bald woman.
779
00:53:59,284 --> 00:54:00,319
What?
780
00:54:00,406 --> 00:54:02,400
Make me bald?
781
00:54:02,564 --> 00:54:04,151
You really...!
782
00:54:04,276 --> 00:54:07,157
Plus... hey, I'm not an ahjumma!
783
00:54:07,206 --> 00:54:08,631
You are an ahjumma.
784
00:54:08,701 --> 00:54:10,084
If you're married, you're an ahjumma.
785
00:54:10,190 --> 00:54:11,917
Do you think you're still a lady?
786
00:54:11,992 --> 00:54:13,425
If you don't like being an ahjumma,
787
00:54:13,535 --> 00:54:15,392
you can quit being married to him.
788
00:54:15,793 --> 00:54:19,328
I'll be the ahjumma.
789
00:54:19,491 --> 00:54:21,891
You little...
790
00:54:22,058 --> 00:54:25,376
Just dig up the sweet potato, alright?
791
00:54:26,076 --> 00:54:28,493
Only four?
792
00:54:28,572 --> 00:54:30,632
Then how many do you have?
793
00:54:30,926 --> 00:54:32,708
Only seven?
794
00:54:32,814 --> 00:54:35,166
How amazing...
795
00:54:38,106 --> 00:54:41,629
I have to endure it.
I've got to tolerate!
796
00:54:57,866 --> 00:54:59,600
But what's with the "Mimi?"
797
00:54:59,677 --> 00:55:01,922
Why do you call Mr. Song "Mimi"?
798
00:55:01,979 --> 00:55:03,189
Is it a nickname?
799
00:55:03,317 --> 00:55:04,156
Yes.
800
00:55:04,232 --> 00:55:05,845
What does it mean?
801
00:55:06,178 --> 00:55:09,661
"Mi" for rice and "mi" for taste.
Bab-maht*. (*jerk)
802
00:55:09,761 --> 00:55:11,855
What? Jerk*?! (*bab-maht
literally means the taste of rice)
803
00:55:11,956 --> 00:55:13,594
You call your teacher a jerk?
804
00:55:13,631 --> 00:55:15,496
You better all stop it.
805
00:55:15,606 --> 00:55:17,738
Don't you dare call him that again!
806
00:55:17,858 --> 00:55:21,121
I'll catch you like fish and
throw you all into the ocean!
807
00:55:23,486 --> 00:55:27,542
Why are you getting so angry
over childish jokes?
808
00:55:27,693 --> 00:55:29,760
What's wrong with being called a jerk?
809
00:55:30,015 --> 00:55:34,085
No matter what, the best tasting
thing in this world is rice.
810
00:55:34,212 --> 00:55:35,940
Where do we get our strength to live?
811
00:55:36,003 --> 00:55:39,757
We get it through our food. Through food.
812
00:55:40,110 --> 00:55:44,563
Duk Soo, I think this one is rotten.
You'll have to throw it out.
813
00:55:44,735 --> 00:55:46,700
What a waste.
814
00:55:46,825 --> 00:55:48,271
How did you know?
815
00:55:48,333 --> 00:55:50,901
What do you mean?
816
00:55:51,152 --> 00:55:53,876
You know by smell and touch.
817
00:55:54,023 --> 00:55:58,303
When you can't see,
you try to see even harder.
818
00:55:58,901 --> 00:56:02,788
With all my body and my will power,
819
00:56:02,823 --> 00:56:05,321
I try to get to know the sweet potato.
820
00:56:05,699 --> 00:56:09,002
Open your ears wide, along with your skin,
821
00:56:09,140 --> 00:56:12,667
your nose, and your heart.
822
00:56:12,775 --> 00:56:15,512
Then you'll be able to see
just about anything.
823
00:56:16,795 --> 00:56:20,390
It's not as fast as you guys, though.
824
00:56:20,510 --> 00:56:23,340
It does take a bit more time.
825
00:56:24,508 --> 00:56:27,109
Is this your field?
826
00:56:27,485 --> 00:56:28,252
Yes.
827
00:56:28,321 --> 00:56:32,363
It's tough like it's owner,
828
00:56:32,612 --> 00:56:34,917
but it looks very nice.
829
00:56:35,287 --> 00:56:37,290
Throw on some fertilizer.
830
00:56:37,476 --> 00:56:40,040
You are a parent to them.
831
00:56:40,145 --> 00:56:42,931
Is there a parent who can
throw away their child?
832
00:56:43,253 --> 00:56:47,292
Pull out the weeds and throw on
some fertilizer, okay?
833
00:56:48,834 --> 00:56:50,265
Alright.
834
00:56:52,462 --> 00:56:57,087
That's what you should do.
835
00:57:21,708 --> 00:57:23,932
Geum Ran! Over here! Here!
836
00:57:25,272 --> 00:57:26,827
- It's hot, huh?
- Yeah.
837
00:57:26,931 --> 00:57:28,659
You're tanned already.
838
00:57:28,938 --> 00:57:31,827
I'm being forced into slave labor
because of a certain someone.
839
00:57:33,108 --> 00:57:34,759
The ring...
840
00:57:35,484 --> 00:57:36,878
It's the same one from that time.
841
00:57:36,958 --> 00:57:39,747
Yeah. He threw it away,
842
00:57:39,799 --> 00:57:42,431
but I found it while they were doing
the plumbing at his mother's home.
843
00:57:42,515 --> 00:57:44,837
It could have floated away in a flood.
844
00:57:45,384 --> 00:57:46,496
It's pretty.
845
00:57:46,596 --> 00:57:48,773
Really? Then you should get the
same ring when you get married.
846
00:57:48,969 --> 00:57:51,014
No. I'm going to get a nicer one.
847
00:57:51,144 --> 00:57:52,522
You little brat!
848
00:57:52,595 --> 00:57:54,295
Let's go. Mom's waiting.
849
00:57:54,403 --> 00:57:55,937
Alright.
850
00:58:03,551 --> 00:58:05,916
Aren't you going to go back
to the publishing company?
851
00:58:07,199 --> 00:58:10,555
I'd like to see the kids graduate, at least.
852
00:58:11,158 --> 00:58:13,539
Then you're going to keep on living here?
853
00:58:14,226 --> 00:58:17,381
Yes, for another year and a half more.
854
00:58:18,112 --> 00:58:21,090
Then you'll only be able to see
Jung Won on the weekends.
855
00:58:22,670 --> 00:58:24,134
Yes.
856
00:58:24,280 --> 00:58:27,976
Well, I was worried when
I came down here,
857
00:58:29,088 --> 00:58:33,338
but now that I'm here,
I'd also like to live here.
858
00:58:35,415 --> 00:58:38,011
When Mi Ran gets married,
859
00:58:38,733 --> 00:58:41,246
us two seniors could
come down here to live.
860
00:58:44,395 --> 00:58:48,065
Would you like to go to the
bathhouse with me, Father?
861
00:58:48,685 --> 00:58:50,187
Bathhouse?
862
00:58:51,078 --> 00:58:52,589
Sounds good!
863
00:58:52,840 --> 00:58:55,354
You'll need to scrub my back.
864
00:58:55,556 --> 00:58:57,230
Alright.
865
00:58:57,344 --> 00:58:59,005
Let's go, Song seobang.
866
00:59:00,000 --> 00:59:02,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
867
00:59:02,701 --> 00:59:05,201
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
868
00:59:05,402 --> 00:59:07,902
Main Translator: csnrain
869
00:59:08,103 --> 00:59:10,603
Spot Translator: fore, ashieee, meju
870
00:59:10,804 --> 00:59:13,304
Timer: starstruck
871
00:59:13,505 --> 00:59:16,005
Editor/QC: PTTaT
872
00:59:16,206 --> 00:59:18,706
Coordinators: mily2, ay_link
873
00:59:25,900 --> 00:59:27,906
What are you thinking about, Mom?
874
00:59:28,656 --> 00:59:31,060
I'm thinking of my mom.
875
00:59:31,166 --> 00:59:33,213
You remember her face?
876
00:59:33,625 --> 00:59:37,702
I do, but it's not the face
that she passed away with.
877
00:59:37,900 --> 00:59:41,443
I can only remember her when I was young.
878
00:59:41,699 --> 00:59:44,931
That's why my mom's face
is younger than mine.
879
00:59:45,242 --> 00:59:47,601
She's so beautiful.
880
00:59:47,722 --> 00:59:50,142
Mom. Out of your four daughters,
881
00:59:50,272 --> 00:59:51,676
who do you truthfully like the best?
882
00:59:51,748 --> 00:59:53,204
Don't say you like all of us.
883
00:59:53,241 --> 00:59:55,894
There must be one that you like
even if it's just a tiny bit more.
884
00:59:56,028 --> 00:59:58,359
Who is it? Your number one?
885
00:59:59,036 --> 01:00:00,993
If one of you is crying because she's sick,
886
01:00:01,085 --> 01:00:05,402
until she stops crying,
she's my number one.
887
01:00:05,669 --> 01:00:07,660
And if there is one among you
who left home,
888
01:00:07,715 --> 01:00:12,119
until she comes back,
she's my number one.
889
01:00:12,880 --> 01:00:14,832
You're trying to evade the question.
890
01:00:16,230 --> 01:00:17,895
I'm not evading it.
891
01:00:17,998 --> 01:00:20,665
Just wait until you have your own children.
892
01:00:20,722 --> 01:00:26,130
Then you'll think,
"So this is what Mom meant. "
893
01:00:26,398 --> 01:00:27,672
Mom.
894
01:00:27,804 --> 01:00:29,024
Yeah?
895
01:00:29,206 --> 01:00:32,519
Let's live together for a long time.
896
01:00:33,313 --> 01:00:35,407
Right, let's.
897
01:00:35,488 --> 01:00:37,744
Let's live together for a long time.
898
01:00:38,221 --> 01:00:40,677
A long, long time.
899
01:00:41,000 --> 01:00:44,500
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
900
01:00:44,501 --> 01:00:47,801
Let's "Twinkle" and live in the light,
and be the salt of the earth.